1246 [= Tav 64,8]: Joan Baveca «Como cuidades, amig’, a fazer» [B 1230, V 835]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Como cuydades amiga fazer  
  Das grandes iuras q̄ uꝯ ui iurar  
  De nūca uossamigo perdoar  
  Cauꝯ direy dequal guisa o ui  
  Que sē uosso bē creede per mi  
  Q̄ lhi non pode ren morte tolher  
     
  Todessamiga bē pode seer  
  (N)Mays punharey eu ia deme uīgar  
  Doq̄ mel fez esseuꝯ en pesar  
  Q̄ nō facades ao uossassy  
  Ca bō uistes quātolhi defendi  
  Quesse nō fosse nō me qⁱs creer  
     
  Par ds̄ amiga uīga tā sē ssē  
  Nunca uos faredes se ds̄ quiser  
  A meu poder nēuꝯ era mester  
  Dea faz’ ca uedes quãti a  
  Se uossamigo moirer moirera  
  Pᵉ bē q̄ fez enō pᵉ outra rē  
     
  Amiga nō posseu teer pᵉ bē  
  O q̄ mel fazeaq̄ no teuer  
  Pᵒ bē tal aia daq̄l q̄ bē qr̄  
  Mas sē morte nūcalhi mal ueira  
  Per boa fe q̄mi nō praza en  
  Pero del moirer nō mi praz’a  

V


  Como cuydades amiga fazer  
  das grādes uiras q̄uꝯ ui iurar  
  de nūca uossamigo per doar  
  cauꝯ direy de qual guisa o ui  
  que sen uosso ben cr\e/ede per mi  
  q̄ lhi nō pode ren morte tolher.  
     
  Todessamiga ben pode seer  
  mays punharei eu ia deme uingar  
  do q̄ mel foz eseuꝯ en pesar  
  q̄ nō fazades ao uossassy  
  ca ben uistes quanto lhi defendi  
  q̄sse n̄o fosse nō me qⁱs creer  
     
  Par đs amiga uinga tā sen ssē  
  nunca uos faredes seđs quiƥ  
  ameu poder nē uꝯ era mester  
  dea fez̄ cauedes quanti a  
  se uossamigo morrer morrera  
  pᵉ ben q̄ fez enō pᵉ out̃ ren  
     
  Amiga nō posseu teer pᵉ ben  
  oq̄ mel faza aq̄no teuer  
  pᵉ ben tal aia daq̄l q̄ ben q̄r  
  mas sen morte nū calhi mal uerra  
  per bōa fe quemi nō praza en  
  ꝑo del morrer nō mi praç̃a.