1271 [= RM 86,2]: Lopo «Assanhou-se, madr[e], o que mi quer gran ben» [B 1255 (f. 265v, col. a), V 860 (f. 136r, col. a)]
Transcrición paleográfica

B
| |
Assanhousse madro q̄ mi q̄r g̃ra bē |
|
| |
Contrami endoade foyssora daquē |
|
| |
⌈Esse soubesseu madre cami sanhudia |
|
| |
Desassanha loya |
|
| |
|
|
| |
Sabeo sā leuter a q̄o\eu/roguey |
|
| |
Q̄ o nō mereci ꝑo o sanhudey |
|
| |
⌈E sse soubesseu madre |
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
Assanhousse foysse seno meu praz’ |
|
| |
E qʷndomho dison nono qⁱs creer |
|
| |
⌈E sse sou ⸫⸻ |
|
V
| |
⌈Assanhusse madro quemi q̄r grā bē |
|
| |
contrami endoade foyssora daquen |
|
| |
esse soubesseu madre cami sanhudya |
|
| |
desa(n)ssanha1 loya |
|
| |
|
|
| |
Sabeo san leuter |
|
| |
aq̄o eu roguey |
|
| |
q̄ o non mẽçi ꝑo o sanhudei |
|
| |
esse soubesseu madre |
|
| |
|
|
| |
Assanhousse foysse seno meu prazer |
|
| |
e quandomho disseron nono qⁱs creer |
|
| |
esse sou. |
|
^Anulado un carácter, <n>, cun trazo de pluma.