1245 [= Tav 64,3]: Joan Baveca «Amig’, entendo que non ouvestes» [B 1229, V 834]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Amiguentēdo q̄ nō ouuestes  
  Poder dalhur viuer eueestes  
  A mha mesura e nō uꝯ ual rē  
  Ca tamanho pesar mi fezestes  
  Q Jurey deuꝯ nūca fazer bē  
     
  Qni sera meu nō auer iurado  
  Tātouꝯ veio uijr coitado  
  A mha mesura mas q̄ prol uꝯ tē  
  Ca huuꝯ fostes sen meu mandado  
  Jurey q̄ nūcauꝯ fezesse ben  
     
  Por sēpre1 sodes de mi partido  
  E nō uꝯ a ꝓl de seer uij do  
  A mha mesura e g̃ra mal me(n) en  
  Ca iurey tanto q̄ fostes hido  
  Q̄ nūca ia mays uꝯ fezesse bē  

V


  Amiguentendo que nō ouuestes  
  poder dalhur uiuer eueestes  
  amha mesura enō uꝯ ual ren  
  ca tamanho pesar mi fezestes  
  que uirey deuꝯ nūca fazer ben  
     
  Quiƥa meu nō auer iurado  
  tantouꝯ ueio uijr coitado  
  amha mesura mas q̄ ꝓl uꝯ ten  
  ca huuꝯ fostes sen meu mādado  
  uirey q̄ nūcauꝯ fezesse ben.  
     
  Por semp̄ sodes demi partido  
  enō uꝯ a ꝓl de seer uijdo  
  amha mesura e gm̃ mal me en  
  ca uirey tāto q̄ fostes hido  
  q̄ nūca ia mays uꝯ fezesse ben.  
  1. ^

    O <s> está reescrito sobre unha grafía anterior cancelada cun trazo.