1256 [= Tav 95,3]: Martin Padrozelos «Amig’, avia queixume» [B 1240, V 845]

Transcrición paleográficaImprimir

B


  Amigauya q̄ixume⌈ deuos eq̄romhoꝑder  
  Poys Veestes a meu poder  
  Ay mha senhor e meu Lume  
  Sede mi q̄ixumauedes (Por deꝯ q̄o melhor)  
  Por ds̄ q̄ o melhor edes  
     
     
  Tantera uossa q̄ixosa  
  Q̄ iurey en san sal uador  
  Q̄ nūca uꝯ fez ess amor  
  Ay mha senhor mui fremosa  
  Se de mi q̄r ⸫⸻  
     
  A miguē poder sodes meu  
  Semeu de uos qⁱser uingar  
  May q̄romiuꝯ ꝑdoar  
  Ay senhor pᵉ al uꝯ rogueu1  
  Sede mī q̄i ⸫⸻  
     
  De mī q̄ mal dia naci2  
  Senhor seuolo mereçi  

V


  Amigauya queixume deuos  
  equeromho perder  
  poys ueh estes ameu poder  
  ay mha senhor e meu lume  
  Se demi q̄ixumauedes   
  por deꝯ queo melhoredes  
     
  Tantera uossa q̄ixosa  
  q̄ uirey en san saluador  
  q̄ nūcauꝯ fezessamor  
  ay mha senhor mui fremosa  
  se demī q̄l.  
     
  Amiguē poder sodes meu  
  se meu deuos qⁱƥ uin gar  
  mays q̄romiuꝯ perd\o/ar  
  ay senhor pᵉ aluꝯ rogueu  
  se demī q̄i  
     
  Demin q̄ mal dia naçi  
  senhor seuolo mereçi  
  1. ^

    Colocci, erradamente, marcou este verso e o seguinte coa liña vertical á esquerda que utiliza habitualmente para sinalar os versos da fiinda.

  2. ^

    Colocci marcou os dous versos da fiinda cunha liña vertical á esquerda en forma de chave.