| [M]y1 mia sennor e meu lum e meu | |
| ben. per bōa fe uerdade uus direi. e sen | |
| nor nunca uus eu mentirei. ca uus q̄ro muy | |
| mellor doutra ren. non me de. deus de uos ben | |
| nen desi. se nunca tan fremosa dona ui. | |
| com e uos. e confonda me poren. | |
| E mia sēnor e meu lum e meu ben. | |
| ꝑo quemeu muitas tr̄as andei | |
| nunca y tan fremosa dona achei. | |
| com e uos ꝑ q̄ me muito mal uen. | |
| e fez uus d’s nacer por mal de mi. | |
| sēnor fremosa ca ꝑ uos perdi. | |
| d’s. eamigos. e esforç e sen. | |
| Ca nunca eu no mūdo pud achar. | |
| desquando me uꝯ d’s fez ueer | |
| dona que me fezess escaeçer. | |
| uos a que d’s no mūdo nō fez par. | |
| ca uꝯ fez de todo ben sabedor | |
| e se nō d’s nō me de uoss amor | |
| nen uosso ben que me faz deseiar. | |
| E mal macheu q̄ nō q̄rri achar | |
| de toda ren se uoleu uin dizer. | |
| por ben q̄ nunca de uos coidauer. | |
| nen ar digo por uos prazentear. | |
| mais por q̄ dig auerdade sēnor. | |
| ca uus ueio pareçer mui mellor. | |
| das outras donas emellor falar. | |
| fijda {e} | Tod a questo por mal de mi e2. ca morrerei.3 | 
| çedo per boa fe. por uos ca me uegen de | |
| guis andar. | 
| Dy mha senhor emeu lume meu bē | |
| per boa fe uerdade uꝯ direy | |
| e senhor nunca uꝯ eu mentirey | |
| ca uꝯ quero melhor doutra rem | |
| nonmj de deꝯ deuos ben nen dessi | |
| se nunca tam fremosa dona uj | |
| come uos e cofonda mj poren | |
| E mha senhor emeu lume meu bē | |
| ꝑo q̄meu muytas tir̄as andei | |
| nūca hi tā fʳmosa dona achei | |
| come uos ꝑ q̄mj muyto mal uē | |
| efez uꝯ d’s nacer pʳ mal demj̄ | |
| senhor fremosa ca ꝑ uos perdi | |
| d’s e Amigue esforcessem | |
| Ca nūca eu no mūdo pudachar | |
| desquādo miuꝯ d’s fez ueer | |
| dona q̄mj fezesse scaecer | |
| uos aq̄ d’s no mūdo nō fez par | |
| cauꝯ fez detodo bē sabedor | |
| e se nō d’s nōmj de uossamor | |
| nē uosso bē q̄mj faz deseiar | |
| E mal macheu q̄ nō q̄ro hi achar | |
| detoda rē seuolo eu uī diz’ | |
| pʳ bē q̄ nūca deuos cuydauer | |
| Nemo ardigo pʳuꝯ pzentēar | |
| Mays pʳ q̄ diga u’dade senhʳ | |
| Ca huuꝯ ueio parecer mui melhʳ | |
| Das out̃s donas emelhʳ falar | |
| To daquesto p̄mal demj̄ e4 | |
| Ca morrerey cedo ꝑ bōa fe | |
| p̄uos came uegē de guisa andar | 
A letra de espera está escrita de modo diverso ao que é habitual en folios anteriores.
Sobre a vogal obsérvanse os restos dun til de abreviatura que foi raspado.
A breve estrofa conclusiva presenta disposición similar á da primeira cobra da cantiga.
Colocci marcou os versos da fiinda cun trazo en vertical abranxente, á dereita.