1029 [= Tav 63,2]: Joan Airas de Santiago «Ai mia filha, de vós saber quer’eu» [B 1025, V 615]

Transcrición paleográficaImprimir

B


Ay mha filha deuos saber quereu
Por que fezestes quātouꝯ mandou  
Voss amigo que uꝯ non ar falou  
Par deꝯ mha madre direy uolo eu  
Cuydeu melhor auer per hy  
E semelh a mj que non estassy  
   
Por queo fezestes sse de uꝯ de ben  
Filha quantouꝯ el uēo rogar  
Ca desenton nōuꝯ ar quis falar  
Direy uol eu se d’s mj de ben  
Cuyden melhor auer per hi  
   
Por que o fezestes se deꝯ uꝯ ꝑdon  
Filha quanto uꝯ el uēo dizer  
Ca desenton nōuꝯ ar quis ueer  
/Direyuoleu sse d’s mi ꝑdon  
Cuydeu.  
   
Bon dia naceu comeu oy1  
Quesse doutro castiga e non dessy

V


Ay mha filha deuos saber q̄reu
por que feze stes quantouꝯ mādou  
uossamigo q̄uꝯ non ar falou  
par deꝯ mha madre direyuolo eu  
cuyden melhor auer per hy  
e semelha mi que non estassy  
   
Por q̄ o fezestes sse đs uꝯ de ben  
filha quantouꝯ el uēo rogar  
ca de sentō nonuꝯ ar qⁱs falar  
direyuoleu se đs mi de bē  
cuydeu melhᵉ auer ꝑ hi  
   
Por q̄ o fezestes se đs uꝯ ꝑdon  
filha quantouꝯ el uēo diz̃  
ca de sentō nonuꝯ ar qⁱ ueer  
direyuoleu sse đs mi ꝑdon  
cuydeu melhe auer perhi  
   
Bon dia nazeu comeu oy  
q̄ sse doutᵒ castiga enō dessy
  1. ^

    Colocci marcou os versos da fiinda cunha liña vertical á esquerda.