927 [= Tav 59,1]: Gomez Garcia «A vos[s]a mesura, senhor» [B 924, V 512]

Transcrición paleográficaImprimir

B


A uosa mesura senhor
Aguardey mal dia por m  
Ca des mesurades ah che faz cadia peyor  
Ca me busca con uosco mal  
E a mesura non me ual  
E leixa me moirer damor  
   
E senhor mal dia naçeo  
Que mesura muyto a guardou  
Como Eu guardei E semp’ achou  
Desmesura q** ** tolh**1  
Ca onde eu cuydei auer ben  
Por seeruir nūca ouue en rem  
Ca desmesuta me tolh eu  
   
A uossa mesura gardei  
Senhor sempre mays doutra ren  
Et ades mesura pour en  
Me faz tal mal que non sei  
Com ela iā conselh auer  
Et leixame da amor moirer  
Et da mesura ben non hei

V


A uosa mesura senhor
aguardey mal dia por mī  
ia des mesura đs ah me faz ca dia peior  
ca me hus ta cō uosco mal  
ea mesura nō me ual  
e leixame morrer damor  
   
E senhor mal dia nateo que mesura  
muyto aguardou como eu guardey  
e senpre achou đs mesura q̄ me tolheu  
ca onde eu cuidei auer bē  
por seeruir nūca eame en rrem  
ca des messura me tolheu  
 
   
A uossa messura ḡrdei  
senhor sempre mais doutra rrē  
et adesmessura  en  
me faz tal mal q̄ me  
2 sei cō ela ia cōselhauer  
et leixame da amor morrer  
ꞇ da messura bē nō hei
  1. ^

    A segunda parte do verso é prácticamente ilexíbel por estar o papel corroído.

  2. ^

    O <n> está reescrito sobre un <c> previo.