394 [= Tav 70,5]: Joan Garcia de Guilhade «A mia senhor ja lh’eu muito neguei» [B 427, V 39]

Transcrición paleográficaImprimir

B


A mha· senhor ja lheu muyto negu[**]1
O muy gran mal· q̄ me porela uen
Eo pesar e non baratey bem
edes oy mays ja lho non negarey
Ant̄ lhi quera mha senhor dizer
o por que posso guarir ou moirer
 
Negueylho muyto enūcalhi falar
ousei na coita q̄ sofre no mal
por ela esse me cedo nō ual
eu ia oy mais nō lho posse negar
Ancelhe q̄ro
 
Eulhe neguey semp’ ꝑ boa fe
Agram coyta q̄ porela lofrj
eeu morrerey por em desaqⁱ
se lho negar mays poys q̄ assi he
Ante lhe q̄ro

V


  Araha senhor ia lheu muyro ne guey  
    o muy gran mal que me porela uen  
    e o pesar e nō baratey bem  
    e des oy mays ja lho nō negarey  
    ant̄ lhi quera mha senhor dizer  
    o por que posso guarir ou morrer.  
     
  Neguei lho muyto e nūcalhi falar  
    ousem na corta q̄ sofre no mal  
    por ella esse me çedo nō ual  
    eu ia oy mais nō lho posso negar  
    dutelhe q̄ro  
     
  Eulhe neguey semp̃ ꝑ boa fe  
    a gram coyta q̄ porela cossi  
    e eu morre rey por em des aqⁱ  
    se lho negar mays poys q̄ assi he  
    ante lhe q̄ro  
  1. ^

    As grafías finais non se perciben, ocultas pola tinta dunha maiúscula que traspasou o papel.