| 1 | As mias jornadas vedes quaes son, | As mhas iornadas uedes quaes son | As mhas iornadas nedes quaes son |
| 2 | meus amigos, meted’i femença: | Meꝯ amigꝯ7 meredi femenca | meꝯ amigꝯ metedi femenca |
| 3 | de Castr’a Burgos e end’a Palença, | De castra burgꝰ e enda palença | de castra burgꝯ e enda palença |
| 4 | e de Palença sair-mi a Carrion | E de palença sayr mar cairyon | ede palença sayr mha carryon |
| 5 | e end’a Castro; e Deus mi dé conselho, | E enda castro. edeꝰ mj de consselho | e enda castro edeꝯ mi de consselho |
| 6 | ca vedes: pero vos ledo semelho, | Ca uedes pero uos ledo semelho | ca uedes ꝑo uos ledo semelho |
| 7 | muit’anda trist[e] o meu coraçon. | Muytanda tristomeu coraçon | muytanda tristo meu coraçon |
| - | |
| 8 | E a dona que m’assi faz andar | E a dona que massy faz andar8 | Ea dona q̄massy fazandar |
| 9 | casad’é, ou viuv’ou solteira, | Casade ou uyo uou solterya | casade ou uyo uou solteyra |
| 10 | ou touquinegra ou monja ou freira; | Ou conqⁱ neg̃. ou uīuga ou freyra | ou conqⁱ neg̃ ou mūga ou freyra |
| 11 | e ar se guarde quen s’á per-guardar, | E ar sse guarde quē ssa pᵉ guardar | e ar sse guarde quē ssa pᵉguardar |
| 12 | ca mia fazenda vos dig’eu sen falha; | Ca ma fazenda uꝯ digueu sen falha | ca mha fazenda uꝯ digueu sen falha |
| 13 | e rog’a Deus que m’ajud’e mi valha | E roga d’s que maiu demj ualha | e rogađs q̄mauidemi ualha |
| 14 | e nuncas valh’a que mi mal buscar. | E nuncas ualha que mj mal buscar | enūcas ualha q̄mi mal buscar. |
| - | |
| 15 | E non vos ous’eu dela máis dizer | E nonuꝯ ousen dela mays dizer | Eiōuꝯ ousen dela mays dizer |
| 16 | de como [................................] | De como. | < > |
| 17 | non á i tal que logo non [............] | Non a hi tal que logo non | < > |
| 18 | [..................] que en seu parecer | [ ] que eussen parecer | < > |
| 19 | non ............................................. | Non | < > |
| 20 | ..................................................... | < > | < > |