| 1 | Senhor, se o outro mundo pas[s]ar | TC |
| Senhor seo omro mudo rasar | B 923 |
| Senho seo outro mundo pasar | V 511 |
| - | - | - |
| 2 | as[s]i com’aqueste pas[s]’e passei, | TC |
| Asy comaqueste pase passey | B 923 |
| asȳ comaq̄ste rase rassey | V 511 |
| - | - | - |
| 3 | e con tal coita com’aqui levei | TC |
| E cō tal coita. coma qui leuey | B 923 |
| econ tal corta toma qui leuey | V 511 |
| - | - | - |
| 4 | e lev’, eno iferno ei de morar | TC |
| E le neno iserno ey de moirar | B 923 |
| eleneno iferno ey demorar | V 511 |
| - | - | - |
| 5 | por vós, senhor, ca non por outra ren, | TC |
| Por vos senhora ca non por outra rē | B 923 |
| poruos senhora ia nō por outra rē. | V 511 |
| - | - | - |
| 6 | ca por vós perco Deus e sis’e sén | TC |
| Ca por uos ꝑ co d’s. E ssisse ssen. | B 923 |
| ca poruos ꝑ eo đs e sisse ssen | V 511 |
| - | - | - |
| 7 | cando vos vejo dos olhos catar | TC |
| cando uos ueio dos olhos catar | B 923 |
| cando uos ueio dos olhos catar | V 511 |
| - | - | - |
| 8 | atan muit’aposto que non á par; | TC |
| Atā muyta posto que non harar | B 923 |
| Atā muyta posto q̄ nō hara | V 511 |
| - | - | - |
| 9 | e ja me trabalhei de os cousir, | TC |
| E ia me t̃balhey .deos cousir | B 923 |
| eia me t̄balhey deos toisir | V 511 |
| - | - | - |
| 10 | e comecei log’enton a ri[i]r, | TC |
| E dom etey logēton arir | B 923 |
| e amecey logẽton arir | V 511 |
| - | - | - |
| 11 | e er filhei-me log’i a chorar | TC |
| E er filhey me logy achorar | B 923 |
| eer silhey me logy achorar | V 511 |
| - | - | - |
| 12 | como omen desemparado d’Amor | TC |
| Como homē desenparado damor | B 923 |
| tomo homē desenꝑ dodamor | V 511 |
| - | - | - |
| 13 | e de vós: ai fremosa mia senhor, | TC |
| E de uos ay fremosa mha senhor | B 923 |
| e de uos ay fr̄ mosa mha senhor | V 511 |
| - | - | - |
| 14 | non sei como esto podes[s]’endurar! | TC |
| Non sey como esto pode sen durar | B 923 |
| nō sey tomo esto podese durar | V 511 |
| - | - | - |
| 15 | E ja que vos no iferno falei, | TC |
| E ia que uos no if’no faley | B 923 |
| E ia q̄ uos no isno faley | V 511 |
| - | - | - |
| 16 | senhor fremosa, ena coita d’aqui | TC |
| Senhor fremosa Ena coyta daquy | B 923 |
| senhor fr̄ mosa ena toyta daquy | V 511 |
| - | - | - |
| 17 | que por vós ei, vedes quanto entend’i | TC |
| Que por uos ey ned’s quanto ente udy | B 923 |
| q̄ por uos ey ueđs quāto entendy | V 511 |
| - | - | - |
| 18 | e quanto dá, [a]quanto mui ben sei: | TC |
| E quanto co quanto muy ben sey | B 923 |
| e quanto da quāto muy bē sey | V 511 |
| - | - | - |
| 19 | que ala non poderia aver tal | TC |
| Que ala non poderia auer tal | B 923 |
| q̄ ala nō poderia auerecal | V 511 |
| - | - | - |
| 20 | coita qual sofro, tan descomuna[l], | TC |
| coytaQual sofro tam descomuna | B 923 |
| coyta q̄l sofro tā descomuna | V 511 |
| - | - | - |
| 21 | e sofro e nunca por vós acorr’ei, | TC |
| E sofre E nūca pᵉ uos a coirey | B 923 |
| esofre e nunca uos o coyry | V 511 |
| - | - | - |
| 22 | ca vedes, mia senhor, por que vo-la ei: | TC |
| Ca ued’s mha senhor por que uolo ey | B 923 |
| Ca uedes mha senhor por q̄ uolo ey | V 511 |
| - | - | - |
| 23 | porque fez Deus o vosso corpo atal | TC |
| Porque sei d’s ꝯuosso corpo atal | B 923 |
| porq̄ soedes ouosso corpo atal | V 511 |
| - | - | - |
| 24 | en que nunca pode omen saber mal | TC |
| En que nunca pode homē slvi mal | B 923 |
| ē que nunca pode home sobī mal | V 511 |
| - | - | - |
| 25 | nen sabera; mais eu gran pavor ei, | TC |
| Nen sabera mais Eu grā pauor ey | B 923 |
| nē sodere mays eu grā pa uorey | V 511 |
| - | - | - |
| 26 | que vo-la demandará por min Deus, | TC |
| Que vola dam andara pʳ mȳ poys d’s | B 923 |
| q̄ uolo domādare mȳ | V 511 |
| - | - | - |
| 27 | pois eu morrer, [ai] lume destes meus | TC |
| Eu moirer lume destes meus | B 923 |
| poys eu morrer lume destes meus | V 511 |
| - | - | - |
| 28 | olhos, que sempre máis que min amei! | TC |
| olhꝯQue semp’ mays que mȳ amey | B 923 |
| olhos q̄ sem mais q̄ mȳ amey | V 511 |