UCollatio

Texto críticoB 814-815V 398
1Par Deus, senhor e meu lum’e meu benPar deꝯ senhor emeulume meu bēPar deꝯ senhor e meu lume meu ben
2e mias coitas e meu mui grand’afanemhas coytas emeu muj grā daffāe mhas coytas emeu mui grā daffam
3e meus cuidados, que mi coitas dan,emeꝯ cuydadꝯ que mj coytas danemeꝯ cuydadꝯ quemi coytas dan
4por mesura, dizede-m’ũa ren:por mesura dizedemunha renpor mesura dizedemu nha ren
5se mi queredes algun ben fazer,Semj queredes algun bē fazersemi queredes algū bē fazer
6se non, ja máis non vos poss’atender.senon ia mays nonuꝯ possa tenderse n̄o ya mays nō uꝯ possa tender.
-
7Mui fremosa, que eu por meu mal viMuj fremosa q̄ eu pᵉmeu mal ujMui fremosa q̄ eu premeu mal ui
8sempr’, e mias coitas, por Deus, ca non al,semp’ mhas coitas pᵉ d’s ca nō alsemp̃mhas coitas pᵉdes ca nō al
9meu coraçon e meu ben e meu mal,meu coraçō emeu bē e meu malmeu coraçō e meu bē e meu mal
10dizede-mi, por quanto vos servi,dizedemj pᵉ quantouꝯ uidizedemi pᵉ quātouꝯ ui
11se mi [queredes algun ben fazer,Semjsemi.
12se non, ja máis non vos poss’atender].< >< >
-
13Mui fremosa e muit’aposta senhor,Muj fremosa emuyta posta senhorMuy fremosa muyta posta senhor
14sempre mui mansa e de bõa razon,semp’ muj māssa edemuj bōa razonsemp̃ mui māssa ede boā razō
15melhor falar de quantas outras son,melhor falar de quātas out̃s sonmelhor falar de quātas out̃s son
16dizede-mi, das bõas a melhor,dizedemj das bōas a melhordizedemi das bonas a melhor
17se mi queredes algun ben fazer,Semj q̄redes algun ben fazersemi q̄redes algū bē fazer.
18[se non, ja máis non vos poss’atender].< >< >