| 1 | Estrãia vida viv’oj’eu, senhor, | TC |
| Estraȳa uida mu(d)o geu senhor | B 623 |
| Estraȳa uida uiuo geu senhor | V 224 |
| - | - | - |
| 2 | das que viven quantos no mundo son, | TC |
| dasque uiuē quātos no mūdo som | B 623 |
| da que uiuē quātos no mūdo som | V 224 |
| - | - | - |
| 3 | como viver pesand’a vós e non | TC |
| Como uiuer pesan da uos & nō | B 623 |
| como uiuer pesan da uos et nō | V 224 |
| - | - | - |
| 4 | aver eu ja d’outra cousa sabor | TC |
| Auer eu ia dout̃ cousa sabor | B 623 |
| auer eu ia dout̃ cousa sabor | V 224 |
| - | - | - |
| 5 | senon da morte, por partir, per i, | TC |
| Senō da morte por partyr ꝑ hy | B 623 |
| senō da morte por partyr per hy | V 224 |
| - | - | - |
| 6 | pesar a vós e mui gran mal a mí | TC |
| Pesar auos & muy g̃ra mal a mj̄ | B 623 |
| pesar auos et muy gram mal ami | V 224 |
| - | - | - |
| 7 | e fazer-me Deus, morrendo, viver | TC |
| E fazer me deus moirendo uyuer | B 623 |
| e fazerme deus morrendo uyuer | V 224 |
| - | - | - |
| 8 | en tal vida, qual mi oides dizer: | TC |
| En tal uida qual mhoides dizer | B 623 |
| En tal uida qual mhoides dizer | V 224 |
| - | - | - |
| 9 | viv’eu, senhor, fazend’a vós pesar | TC |
| Viu eu senhor fazendauos pesar | B 623 |
| uiu eu senhor fazend auos pesar | V 224 |
| - | - | - |
| 10 | e mal a min, e non me quer Deus dar | TC |
| E mal a mī e nō me q̄r ds̄ dar | B 623 |
| emal amī ꞇ nō me q̄r deꝯ dar | V 224 |
| - | - | - |
| 11 | de o partir nen un sén nen poder; | TC |
| Deo partir nē hū sē nē poder | B 623 |
| deo partir nē hū sen nē poder | V 224 |
| - | - | - |
| 12 | e, pero, [mia] senhor, grand’é meu mal, | TC |
| Et pero senhor g̃rademeu mal | B 623 |
| ꞇ pero senhor grād e meu mal | V 224 |
| - | - | - |
| 13 | vedes o que mi é máis grave que al: | TC |
| Vedes o q̄ mhe mays graue q̄al | B 623 |
| uedes o q̄ mhe mays graue q̄ al | V 224 |
| - | - | - |
| 14 | o pesar é que vós tomades én, | TC |
| O pesar he q̄ uos tomades en | B 623 |
| o pesar he q̄ uos tomades en | V 224 |
| - | - | - |
| 15 | ond’a min, senhor, quanto mal m’én ven, | TC |
| Ond amī senhor quāto mal mē uē | B 623 |
| Ond amj̄ senhor quanto mal mē uē | V 224 |
| - | - | - |
| 16 | podendo Deus tod’este mal partir | TC |
| Podendo deus todeste mal partir | B 623 |
| podendo deus todeste mal partir | V 224 |
| - | - | - |
| 17 | per mia morte, que non quer consentir | TC |
| Per mha morte q̄ nō q̄r consētir | B 623 |
| por mha morte q̄ nō q̄r cōsentir | V 224 |
| - | - | - |
| 18 | porque sabe que máis morto me ten | TC |
| Por q̄ sabe q̄ mays morto me tē | B 623 |
| por q̄ sabe q̄ mais morto me tē | V 224 |
| - | - | - |
| 19 | per viver eu, pois a vós pesar é. | TC |
| Per uyuer eu poys auos pesar he 9 | B 623 |
| per uiuer eu pois auos pesar he | V 224 |
| - | - | - |
| 20 | Quanto mal, [mia] senhor, per bõa fe, | TC |
| Ꝙʷto mal senħr per boa ffe | B 623 |
| ꝙ̄to mal senħr per boā ffe | V 224 |
| - | - | - |
| 21 | á en tal vida? Dizer non no sei! | TC |
| Ha ē tal uida dizer nōno sei | B 623 |
| ha ē tal uida dizer nō uo sei | V 224 |