| 1 | Senhor, cuitad’é o meu coraçon | Senhor cuytade o meo coraçō | Senhor cuytade omeu coraçon |
| 2 | por vós, e moiro, se Deus mi perdon, | Por uos e moiro se deꝯ mi pardō | por uos e moyro se deꝯ mi ꝑdō |
| 3 | porque sabede que, des que enton | Por q̄ sabede q̄ desq̄ entou | por que sabede que desque entou |
| 4 | vos vi, | ⌈Vuꝯ (ui) ui | uꝯ ui |
| 5 | des i | Desy | desy |
| 6 | nunca coita perdi. | Nunca coyta perdy | nunca coyta perdi |
| - | |
| 7 | Tanto me coita e trax mal Amor | Tanto me coyta e trax mal amor | Tantome coyta e tarix mal amor |
| 8 | que me mata, seed’én sabedor; | Que me mata seedē sabedor | q̄ me mata seeden sabedor |
| 9 | e tod’aquesto é des que, senhor, | E toda q̄sto e desq̄ senhor | etodaq̄sto e desq̄ senhor |
| 10 | vos vi: | Vuꝯ ui ⁖− | vuꝯ ui. |
| 11 | [des i | < > | < > |
| 12 | nunca coita perdi], | < > | < > |
| - | |
| 13 | ca de me matar Amor non m’é greu, | Ca deme matr̃ amorNōme g’eu | Ca deme mat̄r amor nō me gʳeu |
| 14 | e tanto mal sofro ja en poder seu; | & tāto mal sofro ia ēpoder seu | etanto mal sofro ia enpoder seu |
| 15 | e tod’aquest’é, senhor, des quand’eu | E todaq̄ste senhor desquandeu | etodaq̄ste senhor des quan deu |
| 16 | vos vi: | ⌈Vꝯ ui | vꝯ uj. |
| 17 | des i | Desy | desi |
| 18 | nunca [coita perdi]. | nūca | nūca. |