| 1 | Eu me cuidava, quando non podia | TC |
| Eume cuydaua quando nō podia | B 220 |
| - | - | - |
| 2 | a mui fremosa dona mia senhor | TC |
| amuj fremosa dona mha senhor | B 220 |
| - | - | - |
| 3 | veer, ca, se a viss’eu, i diria | TC |
| ueer ca sea uisseu hi diria | B 220 |
| - | - | - |
| 4 | com’oj’eu moiro polo seu amor; | TC |
| comoieu moyro polo sen amor | B 220 |
| - | - | - |
| 5 | mais vi-a tan fremoso parecer | TC |
| mays uya tan fremoso parecer | B 220 |
| - | - | - |
| 6 | que lhi non pudi nulha ren dizer | TC |
| quelhi non pudi nulha rem dizer | B 220 |
| - | - | - |
| 7 | catando quan fremoso parecia. | TC |
| catando quam fremoso parecia | B 220 |
| - | - | - |
| 8 | Esto me fez quant’eu dizer queria | TC |
| Estome fez quāteu dizer q̄ria | B 220 |
| - | - | - |
| 9 | escaecer, ca non outro pavor; | TC |
| escaecer ca nō outᵒ pauor | B 220 |
| - | - | - |
| 10 | e quand’eu vi quan fremoso dizia | TC |
| e ꝙʷdeu uj ꝙʷ fremoso dizia | B 220 |
| - | - | - |
| 11 | quanto dizer queria, e melhor | TC |
| ꝙʷto diz’ q̄ria e melhor | B 220 |
| - | - | - |
| 12 | de quantas donas Deus fez[o] nacer, | TC |
| de ꝙʷ tas donas d’s fez nacer | B 220 |
| - | - | - |
| 13 | ali non ouv’eu siso nen poder | TC |
| aly nō ouueu siso nē poder | B 220 |
| - | - | - |
| 14 | de lhi dizer que por ela morria. | TC |
| delhi dizer q̄ pᵉ ela moiria | B 220 |
| - | - | - |
| 15 | E des que a vi o primeiro dia | TC |
| Edesq̄a uj o pⁱmeyro dia | B 220 |
| - | - | - |
| 16 | non me guardei nen fui én sabedor, | TC |
| nōme guardey nē fuj ende sabedor | B 220 |
| - | - | - |
| 17 | nen me quis Deus guardar nen mia folia, | TC |
| nēme qⁱs d’s guardar nē mha folia | B 220 |
| - | - | - |
| 18 | non: ést[e] meu coraçon traedor | TC |
| nō est meu coraçō traedor | B 220 |
| - | - | - |
| 19 | que mi-a depois conselhou a veer; | TC |
| q̄ mha depoys ꝯselhou aueer (e) | B 220 |
| - | - | - |
| 20 | e por aquesto ei ja sempr’a viver | TC |
| epʳ aq̄sto ey ia semp̃uiuer | B 220 |
| - | - | - |
| 21 | en maior coita que ante vivia. | TC |
| en mayor coyta q̄ ante niuya | B 220 |
| - | - | - |
| 22 | E, meus amigos, par Santa Maria, | TC |
| E meꝯ amigꝯ pª scā Maria | B 220 |
| - | - | - |
| 23 | des que a vi muito me vai peor, | TC |
| desq̄a uj muyto me uay peor | B 220 |
| - | - | - |
| 24 | ca siquer ante algũa vez dormia | TC |
| ca siq̄r ante algūa uez dormia | B 220 |
| - | - | - |
| 25 | ou avia d’algũa ren sabor, | TC |
| ou auya dalgūa ren sabor | B 220 |
| - | - | - |
| 26 | que oj’eu, cativo, non poss’aver; | TC |
| q̄ oieu can uo nō possauer | B 220 |
| - | - | - |
| 27 | e tod’aquesto m’ela fez pe[r]der, | TC |
| etodaq̄sto mela fez peder | B 220 |
| - | - | - |
| 28 | e dobrou-xi-m’a coita que avia! | TC |
| edobrouxima coyta q̄ auya dauer | B 220 |