| 1 | Sei un ricome, se Deus mi perdon, | TC |
| Sey eu hun Ricome se ds̄ mi pardon | B 1442 |
| Sey eu hun ricome se deꝯ mi perdon | V 1053 |
| - | - | - |
| 2 | que trag’alferez e trage pendon; | TC |
| Que traialferez e trage pendon | B 1442 |
| que traialferez e trage pendon | V 1053 |
| - | - | - |
| 3 | e, con tod’est’, assi mi venha ben, | TC |
| E can Todestassj mi uenha ben | B 1442 |
| e can todestassy mi uenha ben | V 1053 |
| - | - | - |
| 4 | non pod’el-rei saber, per nulha ren, | TC |
| Non podel Rey saber ꝑ nulha ren | B 1442 |
| non podelrey saber per nulha ren | V 1053 |
| - | - | - |
| 5 | quando se vai nen sabe quando ven. | TC |
| Quandoss e uay nen sabe/qūdo uen | B 1442 |
| quandosse uay nen sabe quando uen | V 1053 |
| - | - | - |
| 6 | E trage tenda e trage manjar | TC |
| Etrage tenda e Trage iuūar | B 1442 |
| E trage tenda e trage māiar | V 1053 |
| - | - | - |
| 7 | e sa cozinha, u faz seu jantar; | TC |
| Essa cozīa hu faz seu iantar | B 1442 |
| essa coziā hu faz seu iātar | V 1053 |
| - | - | - |
| 8 | e, con tod’esto, se mi venha ben, | TC |
| E con Todesto se mj uenha ben | B 1442 |
| ecō todesto semi uenha ben | V 1053 |
| - | - | - |
| 9 | non pod’el-rei saber, per nulha ren, | TC |
| Non podel Rey saber ꝑ nulha ren | B 1442 |
| nō podelrey saber ꝑ nulꝯa ren | V 1053 |
| - | - | - |
| 10 | [quando se vai nen sabe quando ven]. | TC |
| < > | B 1442 |
| < > | V 1053 |
| - | - | - |
| 11 | E trage repost’e trag’escançan, | TC |
| Trage reposte trage scançā | B 1442 |
| Trage reposte trage scançā | V 1053 |
| - | - | - |
| 12 | trage çaquiteiro, que lhi dá pan; | TC |
| E trage ca qⁱteyro q̄lhi da pan | B 1442 |
| e trage caqⁱ teyro q̄lhi da pā | V 1053 |
| - | - | - |
| 13 | e, con tod’esto, se mi venha ben, | TC |
| E con Todesto se mj uenha ben | B 1442 |
| ecō todesto semi uenha ben | V 1053 |
| - | - | - |
| 14 | non pod’el-rei saber, per nulha ren, | TC |
| Non podel Rey per nulha ren | B 1442 |
| non podel rey saber per nulha ren | V 1053 |
| - | - | - |
| 15 | [quando se vai nen sabe quando ven]. | TC |
| < > | B 1442 |
| . | V 1053 |
| - | - | - |
| 16 | [E] trage seu leit’e seu cobertor, | TC |
| Trage seu leyte seu cobertol | B 1442 |
| < > | V 1053 |
| - | - | - |
| 17 | e jograrete, de que á sabor; | TC |
| E iograrete deq̄a sabor | B 1442 |
| < > | V 1053 |
| - | - | - |
| 18 | e, con tod’esto, se mi venha ben, | TC |
| Et con Todesto semi uenha ben | B 1442 |
| < > | V 1053 |
| - | - | - |
| 19 | non pod’el-rei [saber], pe[r] nulha ren, | TC |
| Non podel Rey pe nulha ren | B 1442 |
| < > | V 1053 |
| - | - | - |
| 20 | [quando se vai nen sabe quando ven]. | TC |
| < > | B 1442 |
| < > | V 1053 |