UCollatio

Texto críticoB 1370V 978
1Joan Fernandes, que mal vos talharonI ohan fernandes q̄ mal talharonJohan fernandes q̄ mal uꝯ talharō
2essa saia que tragedes aqui,Essa saya que tragedes aquiessa saya q̄ tragedes aqⁱ
3que nunca eu peior talhada vi;Que nunca eu peyor talhada uyq̄ nūca eu peyor talhada uy
4e sequer muito vo-la escotaron,E seq̄r muyto uola escotarone seq̄r muito uola escotarō
5ca lhi talharon cabo do giron:Ca lhi talharō cabo do gironca lhi talharō cabo do girō
6muit’i é corta, si Deus me perdon,Mujt iecorta sideꝯ me ꝑdonmuit ecortasi deꝯ me perdō
7porque lhi cabo do giron talharon.Pᵉ quelhi cabo dogiron talharompᵉ q̄lhi cabo dogirō talharom
-
8E, porque vos lhi talharon atantoE por que uꝯlhi thalarō atantoE por q̄ lhi talharō atanto
9so o giron, vo-la talharon mal,Soo giron uola thalarō malsoo girō uola talharō mal
10Joan Fernandez; ar direi-vos al:Johan fernandez ar direyuꝯ aliohā f̃nandz ardireyuꝯ al
11pois que dela non tragedes o manto,Poys que dela non tragedes o mātopoys q̄ dela nō t̃gedes o māto
12saia tan curta non conven a vós,Saya tam curta nō ꝯuē auossaya tā curta nō ꝯuē auos
13ca muitas vezes ficades en cosCa muytas uezes ficades encosca muitas uezes ficades entos
14e faz-vos peior talhado ja-quanto.E faz uꝯ peyor talhado ia ꝙʷtoefazuꝯ peyor talhado ia ꝙ̄to.
-
15Non vos vestides de saia guisado,Non uꝯ uestides de saya gⁱsadoNon uꝯ uestides de saia gⁱsado
16pois que a corta queredes trager,Poys que acerta queredes t̃gerpoys q̄ a certa q̄redes trager
17ante fazedes i vosso prazer,Aute fazedes hi uosso prazerante fazedes hi uosso p̃zer
18ca na corta sodes vós mal talhado,Ca na corta sodes uosmal talhadoca na corta sodes uos mal talhado
19e a longa estar-vos-ia ben,E a longa estaruꝯ ya benealonga estaruꝯ ya ben
20e a mui corta, senher, non convenEa muj corta senher nō ꝯuēca mui corta senher nō conuē
21a vós, que sodes cortês e casado.A uos que sodes cortes e casadoauos que sodes cortes etasado