| Verso | Texto | Ms. |
|---|---|---|
| 1 | Que mui de grad’eu faria | TC |
| Que muj de gradeu faria | B 1036 | |
| Que mui de gradeu faria | V 626 | |
| - | - | - |
| 2 | prazer ao meu amigo, | TC |
| Prazer aomeu amigo | B 1036 | |
| prazer ao meu amigo | V 626 | |
| - | - | - |
| 3 | amiga, ben vo-lo digo; | TC |
| Amiga ben uolo digo | B 1036 | |
| amiga ben uo lo digo | V 626 | |
| - | - | - |
| 4 | mais log’en aquel dia | TC |
| Mays loguen aquel dia | B 1036 | |
| mais logueu aquel dia | V 626 | |
| - | - | - |
| 5 | non leixará el, amiga, | TC |
| ⌈Non leixara el amiga | B 1036 | |
| non leixara el amiga | V 626 | |
| - | - | - |
| 6 | nulh’ome a que o non diga. | TC |
| Nullome aqueo non diga | B 1036 | |
| nulhome a que o non diga | V 626 | |
| - | - | - |
| 7 | Faria-lho mui de grado | TC |
| Farialho muj de grado | B 1036 | |
| Farialho mui de grado | V 626 | |
| - | - | - |
| 8 | porque sei que me deseja; | TC |
| Pᵉ que ssei que me deseia | B 1036 | |
| pᵉ q̄ ssei q̄ me deseia | V 626 | |
| - | - | - |
| 9 | mais, se guisar u me veja | TC |
| Mays se guysar hume ueia | B 1036 | |
| mays se guysar hume ueia | V 626 | |
| - | - | - |
| 10 | e lhi fezer seu mandado, | TC |
| E lhi fezer sen mandado | B 1036 | |
| elhi fezer senmandado | V 626 | |
| - | - | - |
| 11 | non leixará el, amiga, | TC |
| ⌈Non leixara | B 1036 | |
| non leixara el amiga | V 626 | |
| - | - | - |
| 12 | [nulh’ome a que o non diga]. | TC |
| < > | B 1036 | |
| < > | V 626 | |
| - | - | - |
| 13 | Tan coitado por mí anda | TC |
| Tan coytado pᵉ mj anda | B 1036 | |
| Tan coytado pᵉmi anda | V 626 | |
| - | - | - |
| 14 | que non á paz nen mesura; | TC |
| Que non a par nē mesura | B 1036 | |
| q̄ nō a par nē mesura | V 626 | |
| - | - | - |
| 15 | pero, se eu per ventura | TC |
| ₽o se eu per uent’a | B 1036 | |
| ꝑo se eu per uentᵉa | V 626 | |
| - | - | - |
| 16 | fezer todo quant’el manda, | TC |
| Fezer todo quantel manda | B 1036 | |
| fezer todo quantel māda | V 626 | |
| - | - | - |
| 17 | non leixará el, amiga, | TC |
| ⌈Non leixara el amiga | B 1036 | |
| non leixara el amiga | V 626 | |
| - | - | - |
| 18 | [nulh’ome a que o non diga]. | TC |
| < > | B 1036 | |
| < > | V 626 | |
| - | - | - |
| 19 | Dizedor é de nemiga | TC |
| Dizedor e de nemiga | B 1036 | |
| Dizedor e de nemiga | V 626 | |
| - | - | - |
| 20 | e dira-o log’, amiga. | TC |
| E dirao log amiga | B 1036 | |
| e dirao logamiga. | V 626 |