| 1 | Tan grave dia vos eu vi, | TC |
| Tan graue dia uꝯ eu uj | B 973 |
| Tan graue dia uꝯ eu ui | V 560 |
| - | - | - |
| 2 | senhor, tan grave foi por mí | TC |
| Senhor tan graue foy por mj | B 973 |
| senhor tan graue foy por mi | V 560 |
| - | - | - |
| 3 | e por vós, que tan gran pesar | TC |
| E por uos que tan gram pesar | B 973 |
| epor nos que tā gram pesar | V 560 |
| - | - | - |
| 4 | avedes de que vos am’eu! | TC |
| Auedes de queuꝯ ameu | B 973 |
| auedes de queuꝯ ameu | V 560 |
| - | - | - |
| 5 | E, pois a vós aquest’é greu, | TC |
| E poys a uos aqueste greu | B 973 |
| epoys a uos a queste greu | V 560 |
| - | - | - |
| 6 | greu vos seri’, a meu cuidar, | TC |
| Greuuꝯ seria meu cuydar | B 973 |
| greuuꝯ seria meu cuydar | V 560 |
| - | - | - |
| 7 | d’amardes-mi muito, senhor, | TC |
| Damardes mj muyto senhor | B 973 |
| damardes mi muyto senhor | V 560 |
| - | - | - |
| 8 | [e] eu vós non, mais nunca assi | TC |
| Eu uos non mays nunca assy | B 973 |
| eu uos non mays nunca assy | V 560 |
| - | - | - |
| 9 | sera ja mentr’eu vivo for. | TC |
| Sera ia mentreu uyuo for | B 973 |
| sera ia mentreu uyuo for | V 560 |
| - | - | - |
| 10 | E non foi ome atẽes aqui, | TC |
| E non foy home areēs aqui | B 973 |
| E non foy home ateēs aqⁱ | V 560 |
| - | - | - |
| 11 | cousa que eu ben entendi, | TC |
| Cousa que eu ben entendi | B 973 |
| cousa q̄ eu bē entendi | V 560 |
| - | - | - |
| 12 | que me quisessedes amar, | TC |
| Que me quissessedes amar | B 973 |
| q̄ me quissesse (des) des amar | V 560 |
| - | - | - |
| 13 | nen voss’amor nunca foi meu, | TC |
| Nen uossamor nunca foy ineu | B 973 |
| nē uossamor nūca foy meu | V 560 |
| - | - | - |
| 14 | e, poi-lo Deus a min non deu, | TC |
| E poilo d’s am non deu | B 973 |
| epoilo đs amī nō deu. | V 560 |
| - | - | - |
| 15 | nen vós, non me pod’outren dar, | TC |
| Nen uos nōme podoutrē dar | B 973 |
| nē uos nō me podoutrē dar | V 560 |
| - | - | - |
| 16 | nen ouve nunca, senhor, ben, | TC |
| Nen ouue nunca senhor ben | B 973 |
| nē ouue nūca senhor bē | V 560 |
| - | - | - |
| 17 | nen sei que x’ést’, assi m’aven, | TC |
| Nen ssey quexestassy mauen | B 973 |
| nē ssey querestassy mauē | V 560 |
| - | - | - |
| 18 | mais sei que é: desejei mal. | TC |
| Mays sey que e deseiey mal | B 973 |
| mays sey q̄ e deseiey mal | V 560 |
| - | - | - |
| 19 | E perço meus dias assi | TC |
| E perço meꝯ dias assy | B 973 |
| E perço meꝯ dias assy | V 560 |
| - | - | - |
| 20 | porque vos eu sempre servi | TC |
| Pᵉ queuꝯ eu sempre seruj | B 973 |
| pᵉ q̄uꝯ eu sem serui | V 560 |
| - | - | - |
| 21 | e sérvio muit’, e non mi val: | TC |
| E uho muyte nōmj ual | B 973 |
| e uho muyte nō mi ual | V 560 |
| - | - | - |
| 22 | mentr’eu poder [vos] servirei, | TC |
| Mentreu poder uyrey | B 973 |
| mentreu poder uirey | V 560 |
| - | - | - |
| 23 | mais nunca vos ren pedirei. | TC |
| Mays nūcauꝯ ren pedirey | B 973 |
| mays nūcauꝯ rē pedirey | V 560 |