| 1 | Mia senhor, quen me vós guarda | TC |
| Mha senhor q̄n me uos guarda | B 413 |
| ⌈Mha senhor qn̄ me uos guarda | V 24 |
| - | - | - |
| 2 | guarda min, e faz pecado, | TC |
| guarda myn ꞇ faz pecado | B 413 |
| guarda myn ꞇ faz pecado | V 24 |
| - | - | - |
| 3 | d’aver ben e nen aguarda | TC |
| dauer ben ꞇ nem aguar da | B 413 |
| dauer bem ꞇ nem dauar da | V 24 |
| - | - | - |
| 4 | como faz desaguisado; | TC |
| como faz de saguisado | B 413 |
| como faz de sāguisado | V 24 |
| - | - | - |
| 5 | mais o que vos dá por guarda | TC |
| Mais o q̄ uos da por gudarda | B 413 |
| mays o q̄ uos da por guarda | V 24 |
| - | - | - |
| 6 | en tan bon dia foi nado | TC |
| entam bō dia foy nado | B 413 |
| en tam bō dia foy nado | V 24 |
| - | - | - |
| 7 | se dos seus olhos ben guarda | TC |
| se dos se golhos bē guarda | B 413 |
| se dos semolhos bē guarde | V 24 |
| - | - | - |
| 8 | o vosso cos ben-talhado. | TC |
| ouosso cosbem falhado | B 413 |
| ouosso des bē talhado. | V 24 |
| - | - | - |
| 9 | Se foss’eu o que vos leva, | TC |
| Se fosseu oq̄ uos leua· | B 413 |
| Se fosseu eq̄ uos leua | V 24 |
| - | - | - |
| 10 | levar-m’-ia en bon dia, | TC |
| leuarma eiy bō dia· | B 413 |
| lerarmia ero bon da | V 24 |
| - | - | - |
| 11 | ca non faria mal leva | TC |
| canō faria malleua | B 413 |
| canō taria malleua | V 24 |
| - | - | - |
| 12 | d’outra, e máis vos diria: | TC |
| dout̃ ꞇ mais uos diria | B 413 |
| dout̃ ꞇ mais uos diria | V 24 |
| - | - | - |
| 13 | porque vós levades leva | TC |
| poz qⁱ uos leuades leua· | B 413 |
| poz q̄ uos leua des leua | V 24 |
| - | - | - |
| 14 | das outras en melhoria, | TC |
| das out̃s ē uelhoria | B 413 |
| das oudes ē nelhona | V 24 |
| - | - | - |
| 15 | por én son eu o que leva | TC |
| yō ē son eu oq̄leua | B 413 |
| pō est son eu eq̄leua | V 24 |
| - | - | - |
| 16 | por vós coitas noit’e dia. | TC |
| por uos coytas noy tedya | B 413 |
| por uos coytas noy te dya. | V 24 |
| - | - | - |
| 17 | Mia sen[h]or (que m’oje manda), | TC |
| Mha senʳ q̄moiremādo | B 413 |
| Mha señ q̄mo ꝙemado | V 24 |
| - | - | - |
| 18 | a vós manda fiz sen falha | TC |
| auos manda· fiz sem falha· | B 413 |
| auos māda fiz sem falha | V 24 |
| - | - | - |
| 19 | porque vós por mia demanda | TC |
| par q̄uos pʳ mha demanda | B 413 |
| por q̄ uos p̃mha demanda | V 24 |
| - | - | - |
| 20 | nunca destes ũa palha; | TC |
| uūca destes hūa palha | B 413 |
| nūca destes hūa palha | V 24 |
| - | - | - |
| 21 | mais aquele que vos manda | TC |
| mais aq̄le q̄ q̄uos (s) manda s· | B 413 |
| mais aq̄le q̄ q̄ uos manda s. | V 24 |
| - | - | - |
| 22 | sei tanto, se Deus me valha, | TC |
| sei tanto se deus mena lha· | B 413 |
| sei tanto se deue meua lha | V 24 |
| - | - | - |
| 23 | que pero convosco manda | TC |
| q̄ ꝑo cō uosco māda | B 413 |
| ꝙ̄ ꝑo cō uosto māda | V 24 |
| - | - | - |
| 24 | por vós pouc’ou nimigalha. | TC |
| poruos poucou nomigalha· | B 413 |
| poruos poucou ny migalha | V 24 |