| 1 | O mui bon rei que conquis a fronteira | O muy bon Rey que conquis a fronteyra | O muy bon rey que conquis a fronteyra |
| 2 | e acabou quanto quis acabar, | E acabou quanto quis acabar | se acabou quanto quis acabar |
| 3 | e que se fez con razon verdadeira | E que se fez con razon uerdadeyra | e que se fez con razon uerdadeyra |
| 4 | [en] todo o mundo temer e amar, | Todoo mundo temer e amar | todoo mūdo temer e amar |
| 5 | éste bon rei de prez, valent’e fis, | Este bon Rey de prez ualente fis | este bon rey de prez ualente fis |
| 6 | rei Don Fernando, bon rei que conquis | Rey don fernando bon Rey que conquis ☜ | rey don fernando bon rey que cōquis |
| 7 | terra de mouros ben de mar a mar, | Teira de mourꝯ ben de mar amar | terra de mourꝯ bē de mar amar. |
| - | |
| 8 | a quen Deus mostrou tan gran maravilha | A quen d’ꝯ mostrou tan g̃m mãuilha | A quē đs mostrou tā gm̄ mãuilha |
| 9 | que ja no mundo sempr’an que dizer | Que ia no mūdo semprem q̄ dizer | que ia no mūdo semm q̄ dizer |
| 10 | de quan ben soube conquerer Sevilha | De ꝙʷm ben soube conquerer seuilha | de qm̄ bē soube cō querer seuilha |
| 11 | per prez [e] per esforç’e per valer; | Per prez. ꝑ esforce per ualer | per prez per esforze per ualer |
| 12 | e da conquista máis vos contarei: | E da con quista maysuꝯ contarei | eda cō quista maysuꝯ contarei |
| 13 | non foi no mund’emperador nen rei | Non foy nomūdenꝑador nen Rey: | nō foi no mundenꝑador nē rey |
| 14 | que tal conquista podesse fazer. | (Rey). que tal conquista podesse fazer | q̄ tal cō quista podesse faz̃. |
| - | |
| 15 | Non sei oj’ome tan ben razõado | Non ssey oiome tan ben razonado | Non ssey oime tā bē razoādo |
| 16 | que podesse contar todo o ben | Que podesse contar todoo ben | q̄ podesse contar todoo bē |
| 17 | de Sevilha, e por end’, a Deus grado, | De seuilha e pᵉ endad’s grado | de seuilha epᵉendađs grado |
| 18 | ja o bon rei en seu pode-la ten; | Ja o bon Rey eusseu podela ten | ia obon rey ensseu podela tē |
| 19 | e máis vos dig’: en todas tres-las leis, | E maisuꝯ diguenTodas tres las leys | e maysuꝯ diguen todas tres las leys |
| 20 | quantas conquistas foron d’outros rei[s], | Quantas conquistas foꝝ doutᵒs Rey | qn̄ tas conqⁱstas foꝝ doutᵒs rey |
| 21 | apos Sevilha todo non foi ren! | Apꝯ seuilha todo non foy ren | apꝯ seuilha todo nō foy rē |
| - | |
| 22 | Mai-lo bon rei, que Deus manten e guia | Maylo bon Rey que d’s manten e guya | Maylo bon rey q̄ đs manten e guya |
| 23 | e quer que sempre faça o melhor, | E quer que semp̃ faça o melhor | eq̄r q̄ sem faza omelhᵉ |
| 24 | este conquis ben a Andaluzia | Este conquis ben a anda luzia | este con qⁱs ben a anda luzia |
| 25 | e non catou i custa nen pavor; | E non catou hi custa nen pauor | enō catou hi custa nē pauor |
| 26 | e direi-vos u a per-conquereu: | E direy uꝯ hua per conquereu | edyreyuꝯ hua per cōquereu |
| 27 | u Sevilha a Mafomede tolheu | Hu seuilha a ma fomede tolheu | hu seuilha a mafomede tolheu |
| 28 | e erdou i Deus e Santa Maria! | E erdou hi d’s e sancta Maria | e erdou hi đs e scā maria |
| - | |
| 29 | E des aquel dia que Deus naceu, | E desaquel dia que d’s naceu | E de saq̄l dia q̄ đs naceu |
| 30 | nunca tan bel presente recebeu | Nunca tan bel presente reçebeu | nūca tā bel presēte tezebeu |
| 31 | como [o] del recebeu aquel dia | Como del recebeu aquel dia | como del recebeu aquel dia |
| - | |
| 32 | de San Clement’en que se conquereu; | De san de menten quesse conquereu | de san clementen q̄ sse cōq̄reu |
| 33 | e en outro tal dia se perdeu, | E en outro tal dia sse perdeu | e en outᵒ tal dia sse perdeu |
| 34 | quatrocentos e nov’anos avia. | Queiro centꝯ enouanꝯ auya | q̄tro centus enouanꝯ auya |