| 1 | En muito andando cheguei a logar | E n muyto andando che (a)guey Alogar. | En muyto andando che guey alogar |
| 2 | u lealdade nen manha nen sén | Hu lealdade nen manha nen Sem | hu lealdade nē manha nē sem |
| 3 | nen crerezia non vejo preçar, | Nen crerezia non ueio preçar | nē crerezia nō ueio pre çar |
| 4 | nen pod’om’i de senhor gaar ren | Nen podomj de senhor gaar irem | nē po domi de senhor graar rrem |
| 5 | se non loar quanto lhi vir fazer | Se non loar quantolhy uir ffazer | senō loar quātolhy uir ffazer |
| 6 | e lousin[h]ar e ren non lhi dizer, | E lou sinar e rem non lhi dizer | e lousinar e rem nō lhi diz̄ |
| 7 | pero lhi veja o sal semear. | Pero lhi ueia os al Se mear | pero lhi ueia osal se mear |
| - | |
| 8 | E quen ali, com’eu cheguei, chegar | Equen ally comeu cheguey chegar | E quem ally comeu cheguey chegar |
| 9 | se[n] mentir’e non tever mal por ben | Se mentirenē teu’ mal poʳ bem | se mēntirenē te u’ mal põ bem |
| 10 | quitar-s’-á én com’eu vi min quitar, | Quitar ssa en comeu uj min quitar | qⁱtar ssa en comeu ui min qⁱtar |
| 11 | mais non com’e[n]d’eu vi quitar alguen: | Mays no come deu uj quitar al guen | mais nō comedeu ui qⁱ tar alguē |
| 12 | nen quen nen como non quero dizer; | Nen ꝙʷ nē cōmo non quero dizer | nē ꝙ̄ nē cōmo nō q̄ro diz̃ |
| 13 | e vi alhur quen mentiral seer | E uj alhur quen mētiral. seer | eui alhur quē mētiral seer |
| 14 | non quer nen pode, nen bon prez leixar. | Non. quer nen pode nen bon p’ez. leixar. | nō quer nē pode nē bon p̃ez leixar |
| - | |
| 15 | Mentr’ali foi, tal sonh’ouvi a son[h]ar | Mentraly foy tal Som nō uy a Sanar | Mentraly foy tal som nō ui a sanar |
| 16 | muitas vezes; e no sonho vi quen? | Muytas uezs̄ eno sonho uj ꝙʷ | muytas uezs̄ eno sonho uj ꝙ̄ |
| 17 | Vi a bubela a cerzeta filhar; | Vj abu bela a c’zeca filhar | ui abubela a ç̃zera filhar |
| 18 | e a bubel[a], a crista que ten, | E abubela cⁱsta que tem | ea bubela esta q̄ tem |
| 19 | e a cerzeta..., o que quer dizer? | E a çerzeca que quer dizer | ea çerzeracque q̄r diz̄ |
| 20 | Ou como a pode bubela prender? | Ou como pade bubela prender | ou como a pade bubela p’renden |
| 21 | Este sonho, quen no pode soltar? | Este sonho que non pode Soltar | este sonho q̄ nō pode soltar |