| 1 | O meu amigo que mi dizia | TC |
| O meu Amigo q̄ mi dizia | B 638 |
| O meu amigo que midizia | V 239 |
| - | - | - |
| 2 | que nunca máis migo viveria, | TC |
| Que nūca mays migo viueria | B 638 |
| que nūca mays migo uiueria | V 239 |
| - | - | - |
| 3 | par Deus, donas, aqui é ja! | TC |
| ⌈Par deꝯ donas aqui e ia | B 638 |
| par deꝯ donas aqⁱ e ia | V 239 |
| - | - | - |
| 4 | Que muito m’el avia jurado | TC |
| Que muyto mel auya Jurado | B 638 |
| Que muyto mel auia iurado | V 239 |
| - | - | - |
| 5 | que me non visse, mais, a Deus grado, | TC |
| Que me nō visse mays a ds̄ grado | B 638 |
| q̄ me nō uisse mays ađs grado | V 239 |
| - | - | - |
| 6 | par Deus, do[nas, aqui é ja!] | TC |
| ⌈Par ds̄ do ⸫⸻ | B 638 |
| par đs do. | V 239 |
| - | - | - |
| 7 | O que jurava que me non visse, | TC |
| O que iuraua q̄ me nō Visse | B 638 |
| O q̄ uiraua q̄ me nō uisse | V 239 |
| - | - | - |
| 8 | por non seer todo quant’el disse, | TC |
| Pe nō seer todo quātel disse | B 638 |
| pᵉ nō seer todo quantel disse | V 239 |
| - | - | - |
| 9 | par Deus, donas, aqui [é ja!] | TC |
| ⌈Par ds̄ donas aqui | B 638 |
| par đs donas aqui. | V 239 |
| - | - | - |
| 10 | Melhor o fezo ca o non disse: | TC |
| Melhor o fezo cao nō disse | B 638 |
| Melhor o fezo cao nō disse | V 239 |
| - | - | - |
| 11 | par Deus, [donas, aqui é ja!] | TC |
| Par ds̄ | B 638 |
| par đs | V 239 |