UCollatio

Texto críticoB 62
1Pero que mia senhor non querPero que mha senhor non quer
2que por ela trobe per renque por ela trobe per ren
3nen que lhi diga quan gran bennen quelhi diga quam gram ben
4lhi quero, vel en meu cantarlhi quer o uel en meu cantar
5non a leixarei a loar,nona leixarey a loar
6e pois, quando a vir, rogar-epoys quandoa uyr rogar
7-lh’-ei por Deus que lhi non pes én.lhey por deꝯ quelhi non pesen
-
8E non lhi devi’a pesar,E nōlhj deuya pesar
9ante lhi devi’a prazer,antelhi deuya p̃zer
10cuido-m’eu, por ome dizercuydomeu pʳ hom̄ dizʼ
11dela ben e po-la servir,dela bē epola ƥuir
12mais devia-lho a gracir,maysdeuialho a g̃çir
13e a mí, por mi-o consentir,eamj pʳmho ꝯsentir
(nūcalhi rē demādarey)
14me pode por ja máis aver.me pode por ia mais auer
-
15Se m’ela consentir quiserSemela consencir qⁱƥ
16aquesto que lh’eu rogarei,a q̄sto q̄lheu rogarey
17que a serva, gracir-lho-eiq̄ a ƥua g̃çirlhoey ·
18e[n]tanto com’eu vivo for;etāto comeu uyuo for
19e [ar] quer[r]ei-lh’a grand’amore q̄rey lhag̃ndamor
20e, po-la aver eu melhor,e pola auʼ eu melhor
21nunca lhi ren demandarei,nūcalhj rē demandarey
-
22ca, coido-m’eu, demandad’éCa coydomeu demandade
23que non podia máis seer,q̄ nō podia mais seer
24o por que ome a seu poderopʳ q̄ home a seu poder
25serv’e se non trabalha d’al:ƥue senō t͂balha dal
26se ali cousimento valse alj cousimento ual
27ou i conhocença non fal,ou hj coħocēça nō fal
28que á i pedir que fazer?q̄ a hj pedir q̄ fazer