| 1 | Par Deus, senhor, ora tenh’eu guisado | Par deꝯ senhor ora tenheu guisado |
| 2 | de viver mal quant’ouver a viver, | de uiuer mal quantouuer a uiuer |
| 3 | ca non quer Deus nen vós nen meu pecado | ca non quer deꝯ nen uos nen meu pecado |
| 4 | que [vós] querades per ren entender | que querades per rem entender |
| 5 | com’eu estou mui preto de morrer | Comeu estou muj preco de moirer |
| 6 | e mui longi d’oir vosso mandado. | emuj longi doyr uosso mandado |
| - | |
| 7 | Pero sempre vos eu servi de grado | Per o sēpʼ uꝯ eu ƥuj de ḡdo |
| 8 | o melhor que [o] eu soubi fazer | omelhʳ q̄ eu soubi fazer |
| 9 | e de tod’o al do mundo foi leixado; | ede codo al domūdo foy leixado |
| 10 | e vós non queredes mentes meter | euos nō q̄reds̄ mentes metʼ |
| 11 | com’eu estou mui preto de morrer | ⌈Comeu estou muj pʼto de morrer |
| 12 | [e mui longi d’oir vosso mandado]. | < > |
| - | |
| 13 | Ja foi sazon que eu foi acordado, | Ia foy sazō q̄ eu foy acordado |
| 14 | se vos visse, por vos ja-que dizer; | seuꝯ uisse pʳ uos ia q̄ dizʼ |
| 15 | e ora, mia senhor, non é pensado, | eora mha senhʳ nō e pēssado |
| 16 | pois que nunca o quisestes saber, | poys q̄ nūcao qⁱsestes sab̄r |
| 17 | com’eu estou [mui preto de morrer | ⌈Comeu estou |
| 18 | e mui longi d’oir vosso mandado]. | < > |