| 1 | A mellor dona que eu nunca vi, | [A] mellor dona que eu nunca ui. | A melhor dona q̄ eu nūca uj |
| 2 | per bõa fe, nen que oi dizer, | per boā fe nen que oy dizer. | per boa fe nen que oy dizer |
| 3 | e a que Deus fez mellor parecer, | ea que deꝯ fez mellor pareçer. | ea que deꝯ fez melhor parecer |
| 4 | mia sennor ést’, e sennor das que vi | mia sen_nor est e sennor das que ui. | mha senhor e senhᵉ das que uj |
| 5 | de mui bon preço e de mui bon sén, | de mui bon preço e de mui bon sen. | demuj bon preço e de muj bon sen |
| 6 | per bõa fe, e de tod’outro ben | per bōa fe e de tod outro ben | per boa fe ede todoutro ben |
| 7 | de quant’eu nunca d’outra don’oi. | de quant eu nunca doutra don ( ) oy. | aquanteu nūca doutra dona oy |
| - | |
| 8 | E ben creede de pran que é ‘ssi | [E] ben creede de pran que e si | E ben creede de prā q̄ e assi |
| 9 | e sera ja enquant’ela viver, | e sera ia en quant ela uiuer | esera ia en quātela uiuer |
| 10 | e quen a vir e a ben connocer | e q̄na uir ea ben connoçer | eq̄na uir ea bē conhoçer |
| 11 | sei eu de pran que dira que é ‘ssi; | sei eu de pran que dira q̄e si. | sei eu de prā q̄ dira q̄ e assi |
| 12 | ainda vos de seu ben máis direi: | ainda uꝯ de seu ben mais direi | aīdauꝯ de sen bē mays direi |
| 13 | é muit’amada, pero que non sei | e muit amada ꝑo q̄ non sei. | emuytamada ꝑo q̄ nō sei |
| 14 | quen na tan muito ame come min. | quēna tan muito ame come mī. * | q̄na tā muytame com̄ mj̄ |
| - | |
| 15 | E por tod’esto mal dia naci | [E] por todesto mal dia naçi * | E pᵉ tod esto mal dia naçi |
| 16 | porque lle sei tamanno ben querer | por q̄lle sei tamanno ben q̄rer | pʳ q̄lhi soube tam gram ben q̄rer |
| 17 | como ll’eu quer’, e vejo-me morrer, | comolleu q̄r e ueio me morrer | comolheu q̄re ueiome moirer |
| 18 | e non a vej’, e mal dia naci; | e nona ueg e mal dia naçi. | enona ueie mal dia naçi |
| 19 | mais rog’a Deus, que lle tanto ben fez, | mais rog a d’s quelle tanto ben fez | mays rogad’s q̄lhi tāto ben fez |
| 20 | que El me guise como algũa vez | que el me guise como algūa uez | q̄ elmj guise comalgūa uez |
| 21 | a veja ced’, u m’eu dela parti, | a ueia çed u meu dela ꝑti. | aueia cedeumeu dela parti |
| - | |
| 22 | con mellor coraçon escontra mí. | [C]on mellor coraçon. es contra mi. | Con melhor coraçō escontra mj |