| Texto crítico | B 1303 | V 908 | |
|---|---|---|---|
| 1 | En preito que Don Foan á | En preyto que dom foā ha | En preyto q̄ dom foā ha |
| 2 | con un meestre á gran caston, | Con hun meestre ha gran caston | con hun meestre ha grā casto |
| 3 | e o meestre pressopon | E o meestre pressopom | eo meestre pressopom |
| 4 | o de que o dereit’está | O de que odereyt esta | ode q̄ o dereyt esta |
| 5 | tan contrairo, per quant’eu vi, | Tan coitaro preꝙʷt eu uj | tan contrairo perꝙ̃t eu ui |
| 6 | que, se lh’outren non acorr’i, | Que selh outrē non acorri | que selh outrē nō a corri |
| 7 | o meestre dequeerá. | O meestre de queera | o meestre de queera |
| - | |||
| 8 | Mais, se decae, quen sera | Mais se de cae quen sera | Mais se de cae quē sera |
| 9 | que ja dereito nen razon | Que ia dereyto nen razon | q̄ ia dereito nē razon |
| 10 | for demandar nen defenson | For demandar nen deffenson | for de mandar nē deffensson |
| 11 | en tal meestre, que non dá | En tal meestre que non da | ental uieestre q̄ nō da |
| 12 | en seu feit’ajuda de sí, | Eu ssen feit ainda dessy | en sseu feit auĩda dessi |
| 13 | mais levará, per quant’oi, | Mays leuara ꝑ ꝙʷt oy | mais leuara ꝑ ꝙ̃t oy |
| 14 | quen lh’o dereito sosterra? | Ꝗʷlh o deirito sosteira | ꝙ̄ lh o dereito sosterra |
| - | |||
| 15 | Ca o meestre entende ja, | Ca omeestre entende ia | Ca o meestre entende ia |
| 16 | se decaer, que lh’é cajon | Se de caer qʷlh e caiom | se de caer q̄lhecaiom |
| 17 | antr’os que leterados son, | Autr os que leterados som | antros q̄ leterados som |
| 18 | onde vergonha prenderá | Onde u’gonha prendera | onde ūgonha prendera |
| 19 | d’errar seu dereito assi; | Derrar seu dereyto assi | derrar seu deato assi |
| 20 | e quen esto vir, des ali | E ꝙ̄ esto uir des ali | eꝙ̄ esto uir des ali |
| 21 | por malandante o terrá. | Por mal andante o terra | mal andanteo terra |
| - | |||
| R | Esta cantiga de cima foi feita a un meestre de leis que era manco d’ũa perna e çopegava dela muito. | Esta cantiga de çima foi feita ahū Meestre de leys q̄ era manco dūa perna e çopegaua e la muito. | Esta cantiga decima foi feita ahū meestre de leys q̄ era māco duā ꝑna eçopegaua dela muito |