| 1 | Irmãa, o meu amigo, que mi quer ben de coraçon | TC |
| Irmaa o meu amigo q̄ mi Quer bē de coraçō | B 664 |
| Jrmaa omeu amigo que mi quer ben de corazon | V 266 |
| - | - | - |
| 2 | e que é coitado por mí, se Nostro Senhor vos perdon, | TC |
| E q̄ e coitado por mi Se nostro senhor uꝯ pardō | B 664 |
| eque e coytado pormi se nostro senhor uꝯ perdon | V 266 |
| - | - | - |
| 3 | treide-lo veer comigo, | TC |
| ⌈Greidelo ueer comigo | B 664 |
| trey delo ueer comigo | V 266 |
| - | - | - |
| 4 | irmãa, o meu amigo. | TC |
| Irmaa o meu amigo | B 664 |
| irmaa o meu amigo | V 266 |
| - | - | - |
| 5 | Irmãa, o meu amigo, que sei que me quer maior ben | TC |
| Irmaa o meu amigo Que sey q̄me qr̄ mayor bē | B 664 |
| Jrmaa o meu amigo q̄ sey q̄me q̄r mayor bē | V 266 |
| - | - | - |
| 6 | ca sí nen ca seu coraçon, fazede por mí ũa ren: | TC |
| Cassy nē ca seu coraçon Fazede pemi huā rē | B 664 |
| ca ssy nē ca seu corazon fazede pᵉmi hūa rē | V 266 |
| - | - | - |
| 7 | treide-lo veer [comigo | TC |
| ⌈Greidelo ueer ⸫– | B 664 |
| trey delo ueer. | V 266 |
| - | - | - |
| 8 | irmãa, o meu amigo]. | TC |
| Irmaa o meu amigo Q̄mi qr̄ melhor caos seꝯ | B 664 |
| < > | V 266 |
| - | - | - |
| 9 | Irmãa, o meu amigo, que mi quer melhor ca os seus | TC |
| olhos eq̄ moire pemi Q̄uꝯ a mostro uosso deꝯ | B 664 |
| Jrmaa omeu amigo q̄mi q̄r melhor caos seꝯ | V 266 |
| - | - | - |
| 10 | olhos e que morre por mí, que vos amostr’o vosso Deus, | TC |
| ⌈Greidelo ueer ⸫– | B 664 |
| olhos eq̄morre pᵉ mi q̄ uꝯ a mostro uossodeꝯ | V 266 |
| - | - | - |
| 11 | treide-lo veer [comigo, | TC |
| - | B 664 |
| trey delo ueer. | V 266 |
| - | - | - |
| 12 | irmãa, o meu amigo]. | TC |
| - | B 664 |
| < > | V 266 |