| Verso | Texto | Ms. |
|---|---|---|
| 1 | – Se eu, mia filha, for | TC |
| Se eu mha filha for | B 651 | |
| Se eu mha filha for | V 252 | |
| - | - | - |
| 2 | voss’amigo veer | TC |
| uossamigo ueer | B 651 | |
| uossa migo ueer | V 252 | |
| - | - | - |
| 3 | porque morre d’amor | TC |
| Por q̄ moire damor | B 651 | |
| por que morre damor | V 252 | |
| - | - | - |
| 4 | e non pode viver, | TC |
| e nō pode uyuer | B 651 | |
| enō pode uiuer | V 252 | |
| - | - | - |
| 5 | iredes comig’i? – Par Deus, mia madre, irei. | TC |
| ⌈Hiredes comiguiPar ds̄ mha madre irey | B 651 | |
| diredes comigui par deꝯ mha madre irey | V 252 | |
| - | - | - |
| 6 | – Pois vos quer tan gran ben | TC |
| Poys uꝯ qr̄ tā g̃ra ben | B 651 | |
| Poys uꝯ q̄r tā grā ben | V 252 | |
| - | - | - |
| 7 | que non pode guarir, | TC |
| Que nō pode guarir | B 651 | |
| q̄ nō pode guarir | V 252 | |
| - | - | - |
| 8 | dizede-m’ũa ren, | TC |
| Dizedemuħa ren | B 651 | |
| dizedemuħa ren | V 252 | |
| - | - | - |
| 9 | pois eu ala quero ir: | TC |
| Poys eu ala q̄ro hir | B 651 | |
| poys eu alaq̄ro hir | V 252 | |
| - | - | - |
| 10 | iredes [comig’i? – Par Deus, mia madre, irei]. | TC |
| ⌈Ireds̄ ⸫⸻ | B 651 | |
| Iredes. | V 252 | |
| - | - | - |
| 11 | – Sempre lh’eu coita vi | TC |
| Senpelheu coita ui | B 651 | |
| Senp̃ lheu coita ui | V 252 | |
| - | - | - |
| 12 | por vós e mort[e], ai | TC |
| Pe uos e mortay | B 651 | |
| pᵉ uos emortay | V 252 | |
| - | - | - |
| 13 | filha! Pois eu vou [i] | TC |
| Filha poys eu uou | B 651 | |
| filha poys eu uou | V 252 | |
| - | - | - |
| 14 | e mig’outren non vai, | TC |
| E migoutrē nō uay | B 651 | |
| emigoutrē nō vay | V 252 | |
| - | - | - |
| 15 | iredes [comig’i? – Par Deus, mia madre, irei]. | TC |
| ⌈Iredes ⸫⸻ | B 651 | |
| Iredes. | V 252 |