UCollatio

Texto críticoB 615V 216
1Estes que agora, madre, aqui sonEEstes q̄ agora madre a q̄ sōEstes q̄ agora madre aqⁱ som
2dizen que é sandeu meu amigo;Dizē q̄ he sandeu meu damigodizē q̄ he sandeu meu amigo
3non tenhades que o per al digo,Non tenhades q̄o peral digonō tenhades q̄o popal digo
4mais ben creo, se me vis[s]en, que nonMays bē creo seme uisē q̄ nōmais bē (qeo) creo seme uysem q̄ non
5terrian meu amigo por sandeu,Terria meu amigo por sandeuterriā meu amigo por sandeu
6madre, e que por min ensandeceu.Madre de q̄ por mī ensēdeceumadre (d)e q̄ por m̄i ensandeçeu
-
7E os que dizen que perdeu o sénE os q̄ dizē q̄ perdeu o sēE os q̄ dizer q̄ perdeu osen
8por mí, madre, non me dirian malPor my madre nō me diriā malpor me madre nō me diriā mal
9se soubessen com’é; e sei-me eu al,Se soubesem come e seyme eu alse soubessem come ꞇ seyme eu al
10pois que me vissen: que nunca por énPoys q̄ me uissera q̄ nūca porēpoys que me uissem q̄ nūca porē
11terrian meu amigo [por sandeu,Derrīa meu amigo +terriā meu amigo
12madre, e que por min ensandeceu].E aq̄lls̄ q̄io dizē q̄ hei< >
-
13E aqueles que ja dizen que épor moySandeu asy ds̄ me pardomE aq̄lls q̄ ia dizem q̄lhe
14por mí sandeu, as[s]i Deus me perdon,Cadahūu dellas noseu coracōpormoy sandeu asy đs mi perdom
15cada ũu deles no seu coraçon,Se me vissē nūca per boa fecada huū dells̄ noseu coraçon
16se me vissen, nunca, per bõa fe,Terrīa meu amigo por sandeuseme uyssem nūta per bōa ffe
17terrian meu amigo por sandeu,terria meu amigo per sandeu
18[madre, e que por min ensandeceu].< >