UCollatio

Texto críticoB 1351V 958
R

Outrossi trobou a ũa dona que non avia prez de mui salva; e el disse que lhi dera de seus dinheiros por preit’atal que fezesse por el algũa cousa, e pero non quis por el fazer nada; e por én fez estes cantares de mal dizer.

Outrossy trobou a hūa dona que nō auya prez de muj salua e el disse quelhi dera de seꝯ dinheyrꝯ pᵉ preytatal. que fezesse Por el alguna cousa . e ꝑo non quis pᵉ el fazer nada . e pᵉ en fez estes cantares de mal dizer

Outrossy trobou a hūa dona q̄ nō auya prez de mui salua e el disse q̄lhi dera de seꝯ dinheyrꝯ pᵉ preytatal q̄ fezesse por el alguā cousa eꝑo nō qⁱs pᵉ el fazer nada epᵉen fezestes cātares de mal dizer

-
1A dona fremosa do SoveralA dona fremosa do soueralAdona fremosa do soueral
2á de mí dinheiros per preit’atalA demj dinheytꝯ per preytatala demi din heyrus ꝑ preytatal
3que veess’a mí, u non ouvess’al,Que vehessamj hu non ouue ssalque uehessami hu nō ouue ssal
4un dia talhado a cas Don Cor[r]al;Hun dia talhado acas dedon coralhun dia talhado acas de don coral
5e é perjurada,E e periuradae eꝑiurada
6ca non fez én nadaCa non fez en nadaca non fez en nada
7e baratou mal,E baratou malebaratou mal
8ca desta vegadaCa desta negadaca desta negada
9sera penhorada,Sera penhora dasera pen ho rada
10que dobr’o sinal.Que dobro sinalque dobro final
-
11Se m’ela crever, cuido-m’eu, dar-lh’-eiSemela creuer cuydomeu darlheySemela creuer cuydomeu darlhey
12o melhor conselho que oj’eu sei:O melhor conselho que oieu seyo melhor conselho q̄ oieu sey
13dé-mi meu aver e gracir-lho-ei,Demj meu auer e g̃cirlhoeydemi meu auer eg̃zir lh\o/ey
14[e], se mi-o non der, penhora-la-ei,Semho non der penhoralaeysemho nō der penhoralaey
15ca mi-o ten forçadoEn mho ten forcadoca mo ten forçado
16e do corp’alongado:Edo corpalongadoedo corpalongado
17non lho sofrerei,Nonlhey sofrereynō lho sofrerey
18mais, polo meu grado,Mays polo meu gradomays polo meu g̃do
19dar-mi-á ben dobradoDarmha ben dobradodarmha ben dobrado
20o sinal que lh’eu dei.O sinal quelheu deyo sinal filheu dey.