UCollatio

Texto críticoB 669V 272
1Dized’, amigo, en que vos mereciDizedamigo en q̄ uꝯ mereciDizedamigo en que uꝯ me reci
2por non quererdes comigo viver?Por nō q̄rerdes comigo uiuerpor nō quererdes comigo uiuer
3E saberedes que non ei poderE saberedes q̄ nō ey en podere saberedes que nō ey en poder
4de viver, pois vos partides de mí,De viver poys uꝯ partides demide uiuer poys uꝯ partides demi
5e, pois sen vós viver non poderei,E poys sē uos vyuer nō podereyepoys seu uos uiuer nō poderey
6vivede mig’, amig’, e viverei.Vyuedemigamige vyuereyuyuede miga mige uyuerey
-
7Vivede mig’e ben vos estara,Viuede migue bē uꝯ estaraCiuede migue bē uꝯ estara
8e averei sempre que vos gracir,E au’ey semp’ q̄ uꝯ g̃çireaūey sem q̄ uꝯ g̃zir
9ca, se vos fordes e vos eu non vir,Ca se uos fordes e uꝯ eu nō vyrca se uos fordes e uꝯ eu nō uyr
10non viverei, amig’, u al non á,Nō viu’ey amigu al nō anō uiue’ey amigu al nō a
11e, pois sen vós viver [non poderei,E poys sē vos viuerepoys sen uos uiuer.
12vivede mig’, amig’, e viverei].< >< >
-
13Se queredes que vos eu faça ben,Se q̄redes q̄uꝯ eu faça bēSe q̄redes q̄uꝯ eu faza bē
14ai meu amigo, en algũa sazon,Ay meu amigo en algūa sazōay meu amigo en algūa sazon
15vivede migo, se Deus vos perdon,Viuede migo se/ds̄ uꝯ pardonui uedes migo se des uꝯ perdon
16ca non poss’eu viver per outra ren,Ca nō posseu viuer ꝑ outra rēca nō posseu uiuer per outra ren
17e, pois sen vós viver [non poderei,E poys sē uos viuer ⸫⸻epoys sen uos uiu’
18vivede mig’, amig’, e viverei].< >< >
-
19Pois entendedes, amigo, com’éPoys ētendedes amigo comePoys entende des amigo come
20a mia fazenda, por Nostro Senhor,A mha fazenda pᵉ nr̄o senhoramha fazenda pᵉ nr̄o senhor
21vivede migo, ca, pois sen vós for,Viuede migo ca poys sē uos foruiuede migo ca poys sen uos for
22non poderei viver, per bõa fe,Nō poderey viuer per boā fenō poderey uiu’ per boā fe
23e, pois sen vós [viver non poderei,E poys sē uos ⸫⸻epoys sen uos
24vivede mig’, amig’, e viverei].< >< >