| 1 | Amor fez a mí amar, | Amor fez ami amar | Amor fez amj̄ amar |
| 2 | gran temp’á, ũa molher | Gram tempa hūa molher | gram tempa hunha molher |
| 3 | que meu mal quis sempr’e quer | Que meu mal q̄s sēpᵉ q̄r | que meu mal quis sempre quer |
| 4 | e me quis e quer matar, | E me q̄s e q̄r matar | eme qⁱs equer matar |
| 5 | e ben o pod’acabar, | E beno podacabar | e beno podacabar |
| 6 | pois end’o poder oer; | Poys endo poder oer | poys endo poder oer |
| 7 | mais Deus, que sab’a sobeja | Mays deꝯ q̄ saba sobeia | mays deꝯ que saba sobeia |
| 8 | coita que m’ela dá, veja | Coyta q̄ mela da ueia | coyta que mela da ueia |
| 9 | como vivo tan coitado: | Como uyuotā coytado | como uyuo tan coytado |
| 10 | El mi ponha i recado. | El mi ponha hy recado | elmi ponha hy recado |
| - | |
| 11 | Tal molher mi fez Amor | Tal molher mi fez amor | Tal molher mi fez amor |
| 12 | amar que ben des enton | Amar q̄ bē desenton | amar q̄ bē des entō |
| 13 | non mi deu se coita non, | Non mi deu se coyta nō | nōmi deu se coyta nō |
| 14 | e do mal sempr’o peior; | Edo mal sēpro peyor | edo mal sen pro peyor |
| 15 | por end’a Nostro Senhor | Porenda nr̄o senhor | porēda nostro senhᵉ |
| 16 | rog’eu mui de coraçon | Rogueu mui de coraçō | rogueu mui de coraçō |
| 17 | que El m’ajude a tan forte | Que el maiude atā forte | q̄ el mauide atā forte |
| 18 | coita, que par m’é de morte, | Coyta q̄ par me de morte | coita q̄ par me de morte |
| 19 | e ao gran mal sobejo | E ao grā mal sobeio | eao grā mal sobeio |
| 20 | con que m’oj’eu morrer vejo. | Cō q̄ moieu moirer ueio | cō q̄ moieu morrer ueio |
| - | |
| 21 | A min fez gran ben querer | A mī fez grā bē q̄rer | A mj̄ fez ḡm bē q̄rer |
| 22 | Amor ũa molher tal | Amor hūa molher Tal | amor hūa molher tal |
| 23 | que sempre quis o meu mal | Que sempᵉ q̄s o meu mal | q̄ semp̄ qⁱs omeu mal |
| 24 | e a que praz d’eu morrer, | E a q̄ praz deu moirer | ea q̄ praz deu morrer |
| 25 | e, pois que o quer fazer, | E poys q̄o q̄r fazer | e poys q̄o q̄r fazer |
| 26 | non poss’eu fazer i al; | Non posseu fazer hi al | non posseu faz̃ hi al |
| 27 | mais Deus, que sab’o gran torto | Mays ds̄ q̄ sabo grā Torto | mays đs q̄ sabo ḡm torto |
| 28 | que mi ten, mi dé conorto | Quemi tē mi de conorco | q̄ mi ten mi de conorto |
| 29 | a este mal sen mesura, | Aeste mal sē mesura | aeste mal sen mesura |
| 30 | que tanto comigo dura. | Que tanto comigo dura | q̄ tāto comigo dura |
| - | |
| 31 | Amor fez a min gran ben | Amor fez amī grā bē | Amor fez amī ḡm bē |
| 32 | querer tal molher, ond’ei | Querer Tal molher ondei | q̄rer tal molher on dei |
| 33 | sempre mal e averei, | Sempᵉ mal e auey | senp̄ mal e au’ey |
| 34 | ca en tal coita me ten | Ca en tal coyta me tē | ca en tal coyta me ten |
| 35 | que non ei força nen sén; | Que nō ey eu força nē sē | q̄ nō ey eu força nē sē |
| 36 | por én rog’e rogarei | Pᵉen Rogue roguarey | pᵉ en rogue rogarey |
| 37 | a Deus, que sabe que vivo | A ds̄ que sabe q̄ uiuo | ađs q̄ sabe q̄ uiuo |
| 38 | en tal mal e tan esquivo, | En tal mal e tā esquiuo | en tal mal e tā esqⁱuo |
| 39 | que mi quera dar guarida | Que mi q̄ra dar guarida | q̄mi q̄ra dar guarida |
| 40 | de mort’ou de melhor vida. | De mortou de melhor uida | demortou demelhor uida |