UCollatio

VersoTextoMs.
1Mentre non soube por min mia sennor,TC
[M]entre non soube por min mia sennor.A 110
Mentre nō soube pʳ mj mha senhorB 219
---
2amigos, ca lle queria gran ben,TC
amigos calle queria gran benA 110
amigꝯ calheu q̄ria gram benB 219
---
3de a veer non lle pesava énTC
de a ueer non lle pesaua en.A 110
dea ueer nonlhi pesaria enB 219
---
4nen lle pesava dizer-lle «sennor»;TC
nen lle pesaua dizer lle sennor.A 110
nenlhi pesaua dizer lhi senhorB 219
---
5mais alguen foi que lle disse por míTC
mais alguen foy que lle disse por min.A 110
mays alguen foy . quelhi disse por mjB 219
---
6ca lle queria gran ben, e des iTC
calle queria gran ben. e dessi.A 110
calhi queria gram ben edesiB 219
---
7me quis gran mal e non mi ar quis veer:TC
me quis gran mal e non miar quis ueer.A 110
me quis gram mal enon mar quis ueerB 219
---
8confonda Deu-lo que llo foi dizer!TC
confonda deulo quello foy dizer.A 110
cofonda deꝯ a quenlho foy dizerB 219
---
9De me matar fezera mui mellorTC
[D]e me matar fezera mui mellorA 110
De me matar fezera muj melhorB 219
---
10quen lle disse ca ll’eu queria ben,TC
quen lle disse calleu queria ben.A 110
(q̄lho) quēlho disso calheu q̄ria bēB 219
---
11e de meu mal non lle pesava énTC
e de meu mal nonlle pesaua en.A 110
edomeu mal nōsse doya enB 219
---
12e fezera de me matar mellor,TC
e fezera de me matar mellor *A 110
efez’a deme matar melhʳB 219
---
13ca, meus amigos, des que a non viTC
ca meus amigos desque a nō ui.A 110
ca meꝯ amigꝯdesq̄a nō ujB 219
---
14desejo morte, que sempre temi,TC
deseio morte que senpre temiA 110
deseio morte q̄ semp’ temj̄B 219
---
15e ei tan gran coita po-la veerTC
ei tan gran coita pola ueer. *A 110
ey tam g̃m coyta pola ueerB 219
---
16qual non posso, amigos, nen sei dizer.TC
qual nō posso amigos nē sei dizer.A 110
qʷl nō possa migꝯ nē sey dizerB 219
---
17A esta coita nunca eu vi par,TC
[A] esta coita nunca eu ui par.A 110
Eesta coita nūca eu uj parB 219
---
18ca esta coita peor ca mort’é,TC
ca esta coita peor ca mort eA 110
ca esta coyta peor ca morte eB 219
---
19e por én sei eu ben, per bõa fe,TC
e poren sei eu ben per bōa ffe *A 110
epʳen sei muj bē per bōa feB 219
---
20que non fez Deus a esta coita par,TC
q̄ non fez d’s a esta coita par.A 110
q̄ nō fez d’s aesta coyta parB 219
---
21ca, pero vej’u é mia sennor, nonTC
ca ꝑo ueg ue mia sen̄or nō.A 110
ca ꝑo uegu e mha senhor nōB 219
---
22ous’ir vee-la, si Deus me perdon;TC
ousir ueela si d’s me ꝑdon.A 110
ou syr ueela se deꝯ mj ꝑdonB 219
---
23e non poss’end’o coraçon partirTC
e non poss end o coraçon ꝑtir.A 110
e nō possendo coraçō ꝑtirB 219
---
24nen os ollos, mais non ous’ala ir.TC
nen os ollos mais n̄o ous ala ir.A 110
nē os olhꝯ mays nō ou sala hirB 219
---
25E, quand’a terra vej’e o logarTC
[E] quand atr̄a ueg e ologarA 110
Pero mhas casas ueie o log̃rB 219
---
26e vej’as casas u mia sennor é,TC
e uei as casas u mia senor e.A 110
eueias tirās hu mha senhʳ eB 219
---
27vedes que faç’enton, per bõa fe:TC
uedes que faz enton ꝑ bōa feA 110
uedes q̄ façēton per bōa feB 219
---
28pero mi as casas vej’e o logar,TC
ꝑo mias casas ueg e o logarA 110
ꝑo mhas casas ueie o log̃rB 219
---
29non ous’ir i e peç’a Deus entonTC
non ousir y. e peç. a d’s enton.A 110
nō ousyr hi . epecad’s entōB 219
---
30mia morte muit’e mui de coraçon,TC
mia morte muit e mui de coraçonA 110
muyto mha morte muj de coraçōB 219
---
31e choro muit’e ei-m’end’a partir,TC
e choro muit e ei mend a partirA 110
e choro muyte ey mēda partirB 219
---
32e non vou i nen sei pera u ir.TC
e non uoy y. nen sei pera u ir.A 110
e nō uou hi . nē sei ꝑa hu hirB 219