| 1 | Pero d’Ambroa, se Deus mi perdon, | Pero danbro se deꝯ mi pardon | Pero danbroa se deꝯ mi perdon |
| 2 | non vos trobei da terra d’Ultramar, | Nōuꝯ Trobey da Terra doultra mar | non uꝯ trobey da terra dultramar |
| 3 | vedes por que: ca non achei razon | Vedes por q̄ ca non achei Razon | uedes por que canon achei razon |
| 4 | por que vos dela podesse trobar, | por q̄uꝯ dela podesse Trobar | por queuꝯ dela podesse trobar |
| 5 | pois i non fostes; mais trobar-vos-ei | Poys hy non fostes mays trobaruꝯ ey | poys hy non fostes mays trobaruꝯ ey |
| 6 | de muitas cousas que vos eu direi, | De muytas cousas q̄uꝯ eu direy | demuytas cousas que uꝯ eu direy |
| 7 | do que vos vós non sabedes guardar. | Do q̄uꝯ vos non sabedes guardar | doqueuꝯuos nō sabedes guardar |
| - | |
| 8 | Se Deus mi valha, vedes por que non | Se deꝯ mj ualha uedes pᵉ q̄ nō | Sedes mj ualha \ue/des pᵉ q̄ nō |
| 9 | vos trobei d’Acri nen desse logar: | Vꝯ Trobei dacri nē desse logr̄ | nō trobei dacri nē desse log̃r |
| 10 | porque non viron quantos aqui son | Pᵉ q̄ nō virō quātꝯ a qui son | pᵉ q̄ nō uyrō quātꝯ aqui sō |
| 11 | que nunca vós passastes alen mar; | Que nūca vos passastes alen mar | q̄ nūca uos passastes alen mar |
| 12 | e da terra u non fostes non sei | Eda tir̄a (no) hu nō fostes nō sey | eda tirā hu nō fostes nō sey |
| 13 | como vos trobe i, mais saber-vos-ei | Comouꝯ Trobey mays saberuꝯ ey | comouꝯ trobei mays saberuꝯ ey |
| 14 | as manhas, que vós avedes, contar. | As manhas q̄ uos auedes contar | as manhas q̄ uos auedes cōtar |