UCollatio

Texto críticoB 1025V 615
1– Ai mia filha, de vós saber quer’euAy mha filha deuos saber quereuAy mha filha deuos saber q̄reu
2por que fezestes quanto vos mandouPor que fezestes quātouꝯ mandoupor que feze stes quantouꝯ mādou
3voss’amigo, que vos non ar falou.Voss amigo que uꝯ non ar falouuossamigo q̄uꝯ non ar falou
4– Par Deus, mia madre, direi-vo-lo eu:Par deꝯ mha madre direy uolo eupar deꝯ mha madre direyuolo eu
5cuid’eu melhor aver per i,Cuydeu melhor auer per hycuyden melhor auer per hy
6e semelha-mi que non ést’assi.E semelh a mj que non estassye semelha mi que non estassy
-
7– Por que fezestes, se Deus vos dé ben,Por queo fezestes sse de uꝯ de benPor q̄ o fezestes sse đs uꝯ de ben
8filha, quanto vos el vẽo rogar,Filha quantouꝯ el uēo rogarfilha quantouꝯ el uēo rogar
9ca des enton non vos ar quis falar?Ca desenton nōuꝯ ar quis falarca de sentō nonuꝯ ar qⁱs falar
10– Direi-vo-l[o] eu, se Deus mi dé ben:Direy uol eu se d’s mj de bendireyuoleu se đs mi de bē
11cuid’eu melhor aver per i,Cuyden melhor auer per hicuydeu melhᵉ auer ꝑ hi
12[e semelha-mi que non ést’assi].< >< >
-
13– Por que fezestes, se Deus vos perdon,Por que o fezestes se deꝯ uꝯ ꝑdonPor q̄ o fezestes se đs uꝯ ꝑdon
14filha, quanto vos el vẽo dizer,Filha quanto uꝯ el uēo dizerfilha quantouꝯ el uēo diz̃
15ca des enton non vos ar quis veer?Ca desenton nōuꝯ ar quis ueerca de sentō nonuꝯ ar qⁱ ueer
16– Direi-vo-l[o] eu, se Deus mi perdon:/Direyuoleu sse d’s mi ꝑdondireyuoleu sse đs mi ꝑdon
17cuid’eu melhor aver per i,Cuydeu.cuydeu melhe auer perhi
18[e semelha-mi que non ést’assi].< >< >
-
19– Bon dia naceu, com[e] eu oi,Bon dia naceu comeu oyBon dia nazeu comeu oy
20que[n] se d’outro castiga e non de sí.Quesse doutro castiga e non dessyq̄ sse doutᵒ castiga enō dessy