UCollatio

VersoTextoMs.
1De me preguntar an saborTC
De me preguntar an saborB 942
De me preguntar an saborV 530
---
2muitos, e dizen-mi por énTC
Muyto e dizen mj poren.B 942
muytꝯ edizenmi porenV 530
---
3com’estou eu con mia senhor;TC
Comestou eu con mha senhorB 942
comestou eu con mha senhorV 530
---
4e direi-vos eu que m’aven:TC
E direyuꝯ eu que mauenB 942
e direy uꝯ eu que manenV 530
---
5se disser «ben», mentir-lhis-ei;TC
Se disser ben mentirlhis eyB 942
se disser ben mentirlhis eyV 530
---
6tan mal é que o non direi.TC
Tan mal e queo non direyB 942
tan mal e queo nō direyV 530
---
7Os que me veen preguntarTC
Os que me ueen preguntarB 942
Os queme ueen guntarV 530
---
8como mi vai queren saberTC
Como mj uay queren saberB 942
comomi uay q̄ren saberV 530
---
9con esta que sei muit’amar;TC
Com esta que sey muytamarB 942
cō esta q̄ sey muytamarV 530
---
10e eu non sei que lhis dizer:TC
E en non sey quelhis dizerB 942
e eu nō sey q̄lhis dizerV 530
---
11se disser «ben», mentir-lhis-ei;TC
Se dis bem mē.B 942
se disser bē mentirlhis eyV 530
---
12[tan mal é que o non direi].TC
< >B 942
< >V 530
---
13Os meus amigos, con que vouTC
Os meꝯ amigꝯ con que uouB 942
Os meꝯ amigꝯ cō q̄ uonV 530
---
14falar, me preguntan assi:TC
Falar me preguntan assyB 942
falar me guntã assyV 530
---
15con mia senhor, com’eu estou?TC
Cōmha senhor domeu estouB 942
cō mha senhor demeu estouV 530
---
16E non sei que lhis diga i:TC
E nōssey quelhis diga hiB 942
enō ssey q̄lhis diga hiV 530
---
17se disser «ben», mentir-lhis-ei;TC
Se disser ben.B 942
se disser bē mentir lhis eyV 530
---
18[tan mal é que o non direi].TC
< >B 942
< >V 530
---
19Mais, pois dela ben non ei,TC
Mays poys de la ben non eyB 942
Mays poys dela bē nō eyV 530
---
20preguntar-m’-an, e calar-m’-ei.TC
Preguntarmā e calar meyB 942
guntarmā e calarmeyV 530