UCollatio

Texto críticoB 483V 66
1Senhor, justiça viimos pedirSenhor iustica mimes pedirSenhor justiça mimos pedir
2que nos façades, e faredes ben,q̄ nos facads̄ effareds̄ bemq̄ nos fatads̄ effareds̄ bem
3ca Gris furtaran tanto que por énDa gris furtarā tanto que porēda gris furtarā tanto que potē
4non lhi leixaron que possa cobrir;Nō lhy leyxarō que possa cobrirnō lhy leyxa\r/ō que possa cobrir
5pero atant’aprendi d’un judeu:Pero atanta prendi dū iudeupero atanta prendi dū iudeu
6que este furto fez ũu romeuq̄ este ffurto ffez huū Romenq̄ este ffurto ffez huū romeir
7que foi [ante] ja outros escarnir.q̄ ffoy ia outᵒs escaʳnirq̄ ffoy ia ontºs escaʳnir
-
8E tenho que nos non veo mentir,E tanho q̄ uos nō ueo mentirE tenho q̄ uos nō ueo mentir
9pelos sinaes que nos el diss’é[n]Pelos sinaes q̄ nos el dissepelos smaes q̄ nos el disse
10ca eno rostro trag[e] e non tenca enoRostro trage nō tamca eno rostro trage nō tem
11por d[er]eito de s’end’el encobrir;poʳ deytoDessendel en cobrirpoʳ deyto dessendel encobrir
12e, se aquesto sofredes, ben lheuesse aq̄sto ssoffreds̄ bem lheuesse aq̄sto sso ffređs bem lheu
13querran a outro ‘ssi furtar-lo seu,q̄rram aoutᵒssy furʳta lo sseuq̄rram aoutºssy furʳta lo sseu
14de que pode mui gran dano vĩir.De q̄ pode muy gran dano mīrde q̄ pode muy gram dano mj̄r.
-
15É romeu que Deus assi quer servirE romeu q̄ ds̄ assy q̄r sƥuirE romeu q̄ đs assy q̄r sƥuir
16por levar tal furt’a Jelusalen,Por leuar tal furta(rfu) Jelus alempor le uar tal furta je lus alem
17e sol non cata como Gris non tenesol nō cataComo gris nō tenesol nō cata como gris nō ten
18nunca cousa de que [el] se cobrir,nūca cousade q̄sse cobrⁱnūca cou sa de q̄ sse cobr’
19ca todo quanto el despendeu e deucatodo quantoAl despendeu et deucatodo quāto el despen deu et deu
20d’ali foi tod[o], aquesto sei eu,dali foy todaq̄stossey eudali foy todaq̄sto ssey eu
21e quant’el foi [i] levar e vistir.e quātel foy leuar euistire quantel foy leuar euistar