UCollatio

VersoTextoMs.
1Preguntei ũa don[a] en como vos direi:TC
Preguntey hūa don en como uos direyB 368BIS
---
2«Senhor, filhastes orden?». E ja por én chorei.TC
Senhor filhastes orden e ia por en choreyB 368BIS
---
3Ela enton me disse: «Eu non vos negareiTC
Ela enton me disse eu nō uos negareyB 368BIS
---
4de com’eu filhe[i] orden, assi Deus me perdon:TC
De comeu filhs ordem assy deꝯ me ꝑdonB 368BIS
---
5fez-mi-a filhar mia madre, mais o que lhe farei?TC
Fez mha filhar mha mader mays o q̄lhe fareyB 368BIS
---
6Trager-lh’i eu os panos, mais non [no] coraçon».TC
Tragerlhy eu os panꝯ mays non coraconB 368BIS
---
7Dix’eu: «Sen[h]or fremosa, morrerei con pesar,TC
Dixeu senʳ fremosa morrerey com pesarB 368BIS
---
8pois vós filhastes orden e vos an de gardar».TC
Poys uos filhastes ordē euꝯ hā de gardarB 368BIS
---
9Ela enton me disse: «Quero-vos én mostrarTC
Ela enton me disse quero uos en mostrarB 368BIS
---
10como serei guardada, se non, venha-me mal;TC
Como ƥey guardada se nō venhame malB 368BIS
---
11esto por que chorades ben devedes cuidar:TC
Esto por que chorad’s ben deuedes cuydarB 368BIS
---
12tragerei eu os [panos, mais no coraçon al]».TC
Trage’ey en os ·B 368BIS
---
13E dix’eu: «Sen[h]or minha, tan gran pesar ei én,TC
E dixeu senʳ mīha tā gram pesar ey ēB 368BIS
---
14porque filhastes orden, que morrerei por én».TC
Por que filhastes ardē que morrerey p’ emB 368BIS
---
15E diss’einda logo: «Assi me ve[n]ha ben,TC
Et diffemda logo assi me ueha renB 368BIS
---
16come serei guardada dizer-vo-lo quer’eu:TC
Come ƥey guardada diçer uolo quereuB 368BIS
---
17se eu trouxer os panos, non dedes por én ren,TC
Se eu tᵒuxeʳ os panꝯ non dedes p’ en remB 368BIS
---
18ca d’err’ei contra J[e]sus eno coraçon meu».TC
Ca derrey o ꝯ̃ysꝯ ena coraçon meuB 368BIS