| Verso | Texto | Ms. |
|---|---|---|
| R | Diz ũa cantiga de vilão: | TC |
| - | B 1433 | |
| - | V 1043 | |
| - | - | - |
| 1 | Vosso pai na rua, | TC |
| Dix hūua damiga de vilano | B 1433 | |
| ⌈Diz huūa cantiga de uila\ao/ | V 1043 | |
| - | - | - |
| 2 | ant’a porta sua: | TC |
| A pee dhuna Torre | B 1433 | |
| e pee dhuuā torre | V 1043 | |
| - | - | - |
| 3 | vede-lo cos, ai cavaleiro! | TC |
| bayla coʳpo Probo | B 1433 | |
| bayla corpo piolo | V 1043 | |
| - | - | - |
| 4 | Ant’a sa pousada, | TC |
| vedes otos ay caualeyro | B 1433 | |
| uedes otos ay caualeyro | V 1043 | |
| - | - | - |
| 5 | en sai’apertada: | TC |
| E Joham de | B 1433 | |
| e joam de. | V 1043 | |
| - | - | - |
| 6 | vede-lo cos, [ai cavaleiro!] | TC |
| Vosso pay na Rua | B 1433 | |
| Vosso pay na eua | V 1043 | |
| - | - | - |
| 7 | En meio da praça, | TC |
| ant aporta Sua | B 1433 | |
| antaporta sua | V 1043 | |
| - | - | - |
| 8 | en saia de baraça: | TC |
| uedelo tos ay caualeyro | B 1433 | |
| uedelo cosay caualeyro | V 1043 | |
| - | - | - |
| 9 | vede-lo cos, ai cavaleiro! | TC |
| Ant assa pousada | B 1433 | |
| Ant assa pousada | V 1043 | |
| - | - | - |
| 10 | - | TC |
| En sayaꝑtada | B 1433 | |
| en saya ꝑtada | V 1043 | |
| - | - | - |
| 11 | - | TC |
| uedelo cos | B 1433 | |
| uedelo c(h)os | V 1043 | |
| - | - | - |
| 12 | - | TC |
| En meyo da praca | B 1433 | |
| En meyo da praza | V 1043 | |
| - | - | - |
| 13 | - | TC |
| En saya de baraca | B 1433 | |
| en saya de baraça | V 1043 | |
| - | - | - |
| 14 | - | TC |
| Vedelo cos ay caualeyro | B 1433 | |
| uedelo cos ay caualeyro. | V 1043 | |
| - | - | - |
| R | Esta cantiga seguiu Joan de Gaia per aquela de cima de vilãos que diz o refran «Vedes-lo cos, ai cavaleiro»; e feze-a a ũu vilão que foi alfaiate do bispo Don Domingos Jardo de Lixbõa, e avia nome Vicente Dominguiz; e depois pose-lhi nome o bispo Joan Fernandez, e feze-o servir ante sí de cozinha e talhar ant’el; e feze-o el-rei Don Denis cavaleiro. E depois morou na freeg[u]esia de San Nicolao e chamaron-lhi Joan Fernandez de San Nicolao. | TC |
Esta cantiga segⁱu Joham de gaya pera quella Decima de Vilaanos q̄ diza Refrom uedes lo tos ay caualeyro Et fezea a huū vilano q̄ foy Al fayate dobispo dom domingos Jardo de LiXsbōa ramano Me vicerā dominguiz E de poys pose lhi nom obispo Joam fernandez et fezeo Seruir an̄r sy de Tozinha Et talhā antele Et fezeo El Rey dom denys caualeyro E de poys morou na Reerge sia De sam Nicolaao & chamaronlhy Johan fernandez de sam Nicolao | B 1433 | |
⌈Esta cantigo seḡu Johām de gaya ꝑa q̄ladezima de uilaāos q̄ diz a refrom uedes lo cos ay caualeyro e fezea a huū uilaāo q̄ foy al fayate do bispo dom domingos jardo delixbōa eauya nome uiçem̄ dominguz edepois pose hy nom̄ ouispo ioham̄ fernandez ꞇ Fezeo seruu am̄ sy de cozmha ꞇ talhar antel et fezeo el rey dom deny scaualeyro edepois morou na freege sia desam nicolaao ꞇchamaronlhy icham fernandez de sam nicolaao | V 1043 |