UCollatio

Texto críticoB 1033V 623
1O meu amigo forçado d’amor,O meu amigo forçado damorO meu amigo forçado damor
2pois agora comigo quer viverPoys agora comigo quer ujuerpoys agora comigo quer uiuer
3ũa sazon, se o poder fazer,Hunha sazon seo poder fazerhunha sazō seo poder fazer
4non dórmia ja mentre comigo for,Non dormha ia mentre comigo fornon dormha ia mentre comigo for
5ca daquel tempo que migo guarirCada quel tenpo que migo guarirca da quel tenpo q̄ migo guarir
6atanto perderá quanto dormir.A tanto perdera quanto dormira tanto perdera quanto dormir
-
7E quen ben qu[is]er seu tempo passar,E quen bē quer seu tēpo passarE quē ben quer seu tempo p*ssar
8u é con sa senhor, non dorme ren,Hu e cōssa senhor non dorme renhu e cō ssa senhᵉ nō dorme rē
9e meu amigo, pois pera min ven,E meu amigo poys ꝑa m uenemeu amigo poys ꝑa mi uē
10non dórmia ja mentre migo morar,Non dormha ia ment’ migo morarnō dorma ia ment̃ migo morar
11ca daquel tempo que migo guarirCa daquel tenpo que migo guarircadaq̄l tempo q̄ migo guarir
12[atanto perderá quanto dormir].< >< >
-
13E, se lh’aprouguer de dormir alaE sselha prouguer de dormir alaE sse lha prouguer de dormir ala
14u el é, prazer-mi-á, per bõa fe,Hu ele p̃zer mha per bōa fehu ele pᵉzermha per bōa fe
15pero dormir tempo perdud[o] é;₽o dormir tenpo perdudeꝑo dormir tēpo perdude
16mais per meu grad’aqui non dormirá,Mays ꝑmeu gradaqui nō dormitalmays ꝑmeu gradaqⁱ nō dormira
17ca daquel [tempo que migo guarirCa daquelca daq̄l.
18atanto perderá quanto dormir].< >< >
-
19E, depois que s’el[e] de min partir,E de poys q̄ssel dem partirE depoys q̄ssel demin partir
20tanto dórmia quanto quiser dormir.Tanto dor mha quāto qui dormirtanto dormha quāto qui dormir.