| 1 | Sedia-m’eu na ermida de San Simion | TC |
| Seria meu na ermida d’ sā simhō | B 852 |
| Seria meu na ermida đ sā simhō | V 438 |
| - | - | - |
| 2 | e cercaron-mi as ondas que grandes son: | TC |
| e cercaron mhas ondas q̄ grādes sō | B 852 |
| e cercaron mhas ondas que grandes son | V 438 |
| - | - | - |
| 3 | eu atendendo meu amig’, e u era? | TC |
| ⌈Eu atendendo meu Amig eū a | B 852 |
| eu atendendo meu amig eū a | V 438 |
| - | - | - |
| 4 | Estando na ermida ant’o altar, | TC |
| Estando na ermida anto altar | B 852 |
| Estando na ermida anto altar | V 438 |
| - | - | - |
| 5 | [e] cercaron-mi as ondas grandes do mar: | TC |
| cercarō mhas ondas grādes do mar | B 852 |
| cerca rō mhas ondas grandes do mar | V 438 |
| - | - | - |
| 6 | eu [atendendo meu amig’, e u era?] | TC |
| ⌈Eu | B 852 |
| eu. | V 438 |
| - | - | - |
| 7 | E cercaron-mi as ondas que grandes son, | TC |
| E çercaron mhas ondas q̄ grādes sō | B 852 |
| E cercarōmhas ondas q̄ grandes son | V 438 |
| - | - | - |
| 8 | nen ei [i] barqueiro nen remador: | TC |
| nē ey barq̄yro nē remador | B 852 |
| nē ey barq̄yro nē remador | V 438 |
| - | - | - |
| 9 | eu aten[dendo meu amig’, e u era?] | TC |
| Eu atē | B 852 |
| eu atē. | V 438 |
| - | - | - |
| 10 | E cercaron-mi [as] ondas do alto mar, | TC |
| E cercarō mhūdas do alto mar | B 852 |
| E cercarōmhūdas do alto mar | V 438 |
| - | - | - |
| 11 | non ei [i] barqueiro nen sei remar: | TC |
| nō ey barq̄yro nē ssey remar | B 852 |
| nō ey barq̄yro nē ssey remar | V 438 |
| - | - | - |
| 12 | eu aten[dendo meu amig’, e u era?] | TC |
| Eu atē | B 852 |
| eu aten. | V 438 |
| - | - | - |
| 13 | Non ei i barqueiro nen remador, | TC |
| Non ey hi barq̄yro nē remador | B 852 |
| Non ey barq̄yro nē remador | V 438 |
| - | - | - |
| 14 | morrerei [eu] fremosa no mar maior: | TC |
| moirerey fremosa no mar mayor | B 852 |
| morrerey f’mosa nomar mayor | V 438 |
| - | - | - |
| 15 | eu atenden[do meu amig’, e u era?] | TC |
| Eu atēdeu | B 852 |
| eu atenden. | V 438 |
| - | - | - |
| 16 | Nen ei [i] barqueiro nen sei remar, | TC |
| Nen ey barq̄yro nē sey remar | B 852 |
| Nen ey barq̄yro nē sey remar | V 438 |
| - | - | - |
| 17 | morrerei eu fremosa no alto mar: | TC |
| emoirerey eu fremosa no alto mar | B 852 |
| e morrerey eu fremosa no alto mar | V 438 |
| - | - | - |
| 18 | eu [atendendo meu amig’, e u era?] | TC |
| Eu | B 852 |
| eu. | V 438 |