| 1 | A mia senhor fezo Deus por meu mal | A mha senhor ffezo ds̄ por meu mal | Ama senhor ffezo deuꝯ por meu mal |
| 2 | tan fremosa, tan de bon sén, atal | Tam fremossa tā de bō sē atal | tam fremosa tam de bom sem atal |
| 3 | que semelha que nunca en al cuidou: | Que semelha q̄ nūca ē al cuydou | que semelha que nunca ē al cuidou |
| 4 | por dar a min esta coita en que vou, | Por dar amī esta coita en q̄ uou | por dar ami esta coita en q̄ uou |
| 5 | sei eu que a fez El, e non por al, | Sei eu q̄ a ffez el el nō por al | sei eu q̄ a ffez el e nō por al |
| 6 | se m’ela con todo este ben non val. | Semela cō tode este bē non val | semela cō tode este bē nō ual |
| - | |
| 7 | Mui ben na fez falar e entender | Muy bē na ffez ffalar /e ētēder | Muy bē na ffez ffalar ꞇ entender |
| 8 | sobr’aquantas donas El fez nacer | Sobra quantas donas el ffez nacer | sobrquātas donas el ffez nater |
| 9 | que semelha que nunca en al cuidou: | Que semelha q̄ nūca ē al cuidou | que sem elha q̄ nūca en al cui dou |
| 10 | por dar a min esta coita en que vou, | Por dar ā mī esta coita ē q̄ uou | por dar āmī esta coita ē q̄ uou |
| 11 | sei eu que a fez tan ben parecer | Sei eu q̄ a ffez tā bē parecer | sei eu q̄ a ffez tā bē pareter |
| 12 | se m’ela con todo esto non valer. | Se mela cō todo esto nō ualer | se mela cō todo esto nō ualer |
| - | |
| 13 | Esta senhor que min en poder ten | Esta senhor q̄ mī ē poder tē | Esta senhor q̄ mī en poder tē |
| 14 | fez Deus fremosa e de mui bon sén | Fez ds̄ fremossa e de muy bō sem | fez đs fr̄mosa e de muy bom sem |
| 15 | que semelha que nunca en al cuidou: | Que semelha q̄ nūca ē al cuydou | q̄ semelha q̄ nūca ē al cuidou |
| 16 | por dar a min esta coita en que vou, | Por dar a mī esta coita en q̄ uou | por dar amī esta coita ē q̄ uou |
| 17 | sei eu que a fez, non por outra ren, | Sey eu q̄ a fez nō por outra rē | sei eu q̄ a fez nō por outra rem |
| 18 | se m’ela con todo este ben non ven. | Semelha cō todo este bē nō uē | se mela cō todo este bē nō uen |