UCollatio

Texto críticoB 1449V 1059
1Se eu, amigos, u é mia sen[h]orSe eu amigꝯ hu he ma sen’Se eu amigus hu he mha sen̄
2viver ousasse, por tod’outro benViuer ousasse por Todoutro Benuiuer ousasse por todoutro bem
3que Deus no mundo a outro pecadorq̄ deus no mūdo a ontᵒ Pecadorq̄ deꝯ no mundo aoutᵒ pecador
4fazer quisess’, eu ja, per boa fe,fazer qⁱ sess eu ia Per boa fefazerqⁱsess eu ia per boa fe
5ren non daria; mais, pois assi éren non daria Mays poys assiheren nō daria mays poys assi he
6e que non ous’i a viver, convenEt que nō ou si A uiuer cōuenꞇ q̄ nom ousi auiuer conuen
-
7que moir’, amigos, ca non sei eu quenQue moyr amigꝯ ca nō sey Eu quēQue moyr amigus ca nō sey eu q̄m
8viver podess’e pois non ousass’irviuer podesse Poys non ousassiruiuer podesse poys nō ousassir
9u ést’aquela que sa vida tenHu est aquila q̄ sa uida tēhu est aq̄ la q̄ sa uida dē
10en seu poder, e seu ben e seu mal,Ē seu podey & seu bē & seu malen seu poder ꞇ seu bem ꞇ seu mal
11como ela ten de mí; e non me valComo ela tē de mj & nō me ualcomo ela tē demi ꞇ nō me ual
12ren contra ela nen me val servirRē ꝯt̃ ela nēme ual seruirrē ꝯt̃ ela nē me ual uir.
-
13ela, que sérvio, pero que mi oirEla q̄ ƥuho ꝑo q̄ mhoyrEla q̄uho ꝑo q̄ mhoyr
14non quer mia coita nen me quer i darNon q̄r mha cayta Nē me q̄r hy darnō q̄r mha coyta nē me q̄r hy dar
15conselho, amigos, nen quer consentirConselho amigꝯ nē qr̄ conssenarcōselho amigus nē q̄r conssentir
16que a veja nen que more u a veerQ̄a ueya nē q̄ more ou haueerq̄ a ueia nē q̄ more hu aueer
17possa per ren: e meu gran ben-quererPossa ꝑ rē & meu grā nen q̄rerpossa per hē ꞇ meu grā bē q̄rer
18e meu serviço tod’é seu pesar,& meu ƥuiço todo seu +ꞇ meu uizo todo seu prebir.
-
19pero, amigos, ei eu [...]Pero amigꝯ ey eu< >