UCollatio

VersoTextoMs.
1Maria Negra vi eu en outro diaTC
Maria negra ui eu en outro diaB 1382
Maria negra ui eu en outro diaV 990
---
2ir rabialçada per ũa carreira,TC
Hir rabialcada per hunha calreyraB 1382
hir rabialçada ꝑ hunha carreyraV 990
---
3e preguntei-a como ia senlheiraTC
E pregunteya como hya senlheyraB 1382
epregunteya como hya senlheyraV 990
---
4e por aqueste nome que avia.TC
E por aqueste nome que auyaB 1382
epor aqueste nome que auyaV 990
---
5E disse-m’ela ‘nton: «Ei nom’assiTC
E dissemelanton ey nomassyB 1382
edisseme lanton ey nomassyV 990
---
6por aqueste sinal con que naci,TC
Pos aqueste sinal conque nacjB 1382
por a queste smal cō que naçiV 990
---
7que trago negro come ũa caldeira».TC
Que trago negro come hunha caldeyraB 1382
que trago negro come hunha caldeyraV 990
---
8[E] dixi-lh’eu u me dela partia:TC
Dixilheu hume dela ꝑtiaB 1382
Dixilheu hume dela ꝑtiaV 990
---
9«Esse sinal é suso na moleira?».TC
Esse sinal e susona moleyraB 1382
esse smal esuso na moleyraV 990
---
10E disse-m’ela daquesta maneiraTC
E dissemela daquesta maneyraB 1382
edissemela daq̄sta maneyraV 990
---
11com’eu a vós direi, e foi sa via:TC
Comeu auos direy e foyssa uyaB 1382
comeu auos direy efoyssa uyaV 990
---
12«Este sinal, se Deus [a] mí perdon,TC
Este sinal se d’s mj ꝑdomB 1382
este smal se des mi perdonV 990
---
13é negro ben come ũ[u] carvonTC
E negro ben como hun caruonB 1382
enegro ben come hū caruonV 990
---
14e cabeludo arredor da caldeira».TC
E cabeludo adeiredor da caldeiraB 1382
e cabeludo aderredor da caldeiraV 990
---
15A grandes vozes lhi dix’eu u se ia:TC
A grandes uozes lhi dixeu husse hyaB 1382
A grandes uoçes lhi dixeu husse hyaV 990
---
16«Que vos direi a Don Fernan de MeiraTC
Que uꝯ direyadon ffernan de meyraB 1382
q̄uꝯ direy adon ffernā de meyraV 990
---
17desse sinal, ou é de pena veiraTC
Desse sinal ou e de pena ueyraB 1382
desse sm(l)al ou e de pena ueyraV 990
---
18de como é feito a Joan d’Ambia?».TC
De como e feytu a johan danbiaB 1382
de como e feytu a johā danbiaV 990
---
19Tornou-s’ela e dizia-m’outra vez:TC
Tornoussela edizia mout̃ uezB 1382
tornoussela ediziamout̃ uezV 990
---
20«Dizede-lhis ca chus negra é ca pezTC
Dizede lhis ca chꝯ neg̃ e ca pezB 1382
dizedelhis ca chꝯ neg̃ e ca pezV 990
---
21e ten sedas de que faran peneira».TC
E ten sedas deque faram peneyraB 1382
etē sedas deq̄ farā peneyraV 990
---
22E dixi-lh’eu enton: «Dona Maria,TC
E dixilheu enton dona MariaB 1382
E dixilheu entō dona m̃iaV 990
---
23como vós sodes molher [mui] arteira,TC
Como uos sodes molher arteyraB 1382
como uos sodes molher arteyraV 990
---
24assi soubestes dizer, co[n] matreira,TC
Assy soubestes diz’ comar teyraB 1382
assy soubestes diz̃ comarteyraV 990
---
25esse sinal que vos non parecia».TC
Esse sinal que uꝯ mon pareciaB 1382
esse smal q̄uꝯ nō pareçiaV 990
---
26E disse-m’ela: «Per este sinalTC
E disseme la ꝑ este sinalB 1382
edisseme la pereste smalV 990
---
27nom’ei de Negra, e muit’outro malTC
Nomey de neg̃ e muytoutro malB 1382
nomey d e neg̃ emuytoutro malV 990
---
28ei, [e ei] per i preço de peideira».TC
Ey per hy p’co de peydeyraB 1382
ey per hy zo de peydeyra.V 990