| 1 | Disseron-m’agora do meu namorado | Disserō magor domeu namorado | Disseron magora do meu namorado |
| 2 | que se foi sanhud’e sen o meu mandado: | q̄ se foys sanhude seno meu mādado | que se foy sanhude se no meu mādado |
| 3 | e por que s’assanhou agora o meu amigo? | ⌈E porq̄ sassanhou agora o meu amigo | e por que sassanhou agora o meu amigo |
| - | |
| 4 | Sabe-o San Leuter, a que o eu roguei, | Sabeo san leuter A q̄o eu muyto roguey | Sabeo san leuter a q̄o eu muyto roguey |
| 5 | que o non mereci, porque o sanhud’ei: | Q̄o nō me’çi pᵉ q̄ o sanhudei | q̄o nō mẽçi pᵉ q̄ o sanhudei |
| 6 | e por que s’assanhou [agora o meu amigo?] | ⌈E pᵉ q̄ sassanhou | e pᵉ q̄ sassanhou. |
| - | |
| 7 | Non lho mereci eu nunca, pois foi nada, | Nō lho me’ci eu nūca Poys foys nada | Nonlho mẽçi eu nūca poys foy nada |
| 8 | madr’, e fui un dia por el mal julgada: | Madre fui hun dia pᵉel mal iulgada | madre fuy hū dia pᵉ el mal uilgada |
| 9 | e por que s’assanhou [agora o meu amigo?] | E pᵉ q̄ sassanhou | e pᵉ q̄ sassanhou. |