I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 710); Martínez Pereiro (1992: 43 [= LPGP 312-313]); Littera (2016: I, 343).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 25); Machado & Machado (1949: I, 101); García (2001: 35); Rios Milhám (2017: I, 49); Arbor Aldea & Santiago Gómez (2019: 56).
III. Antoloxías: Nemésio (1961 [1949]: 29); Diogo (1998: 22).
5 estar] est͂j B
2 vos] vus Michaëlis 5 vos ... estar] vus ... (e)star Michaëlis 9 vos] vus Michaëlis
(I) Vede, señora, no momento e lugar en que eu me separei de vós e vos non vin despois, alí teño eu o corazón: en vós, señora, e noutra cousa non.
(II) No momento e lugar en que eu vos vin estar fermosa e me tiven que afastar de vós, alí teño eu o corazón: en vós, señora, e noutra cousa non.
(III) No momento e lugar en que eu vos vin ir, fermosa, e me tiven que separar de vós, alí teño eu o corazón: en vós, señora, e noutra cousa non.
Esquema métrico: 3 x 8a 8a 8B 8B (= RM 37:55)
Encontros vocálicos: 5 fremosa‿estar
Introducimos en no sintagma e en al non (que lembra a repetida frase e por al non), dado que o enlace permite restaurar de mdo conveniente a sintaxe e a medida do verso.
A única interpretación posíbel para a estraña lección de B é estar, forma infinitiva esixida pola rima.
Utilizamos cookies de terceiros com fins analíticos para conhecer os hábitos de navegação (por exemplo, páginas visitadas). Ao aceitar cookies de terceiros, terá de as excluir das opções do seu navegador ou do sistema oferecido por terceiros.
Clique no botão correspondente para aceitar ou recusar as cookies: