739 [= RM 36,4]
Se eu a meu amigo dissesse

Se eu a meu amigo dissesse
quant’eu ja por el quisera fazer
ũa vez quando m’el veo veer,
des que end’el verdade soubesse
non averia queixume de
com’oj’el á nen s’iria d’aqui.
E, se soubesse quan sen meu grado
non fiz por el quant’eu quisera enton
fazer, amiga, se Deus mi perdon,
per com’eu cuid’, e cuid’aguisado,
non averia queixume [de
com’oj’el á nen s’iria d’aqui].
 
 
 
 
5
 
 
 
 
10
 
 

Manuscritos


B 724, V 325

Edicións


I. Edicións críticas: Nunes (1973 [1928]: 145 [= LPGP 275]); Cohen (2003: 212); Littera (2016: I, 292).
II. Outras edicións: Monaci (1875: 129); Braga (1878: 62); Machado & Machado (1953: IV, 20).
III. Antoloxías: Magalhães (2007: 93).

Variantes manuscritas


2-3 fazer / ũa] fazer / (fazer) hunha B

Variantes editoriais


3 veo] vẽo Cohen   8 quisera] quiser’ Nunes

Paráfrase


(I) Se eu lle dixese ao meu amigo todo canto eu querería facer por el unha vez cando el me veu ver, desde que soubese a verdade sobre isto non tería queixa de min como hoxe el ten nin se iría de aquí.

(II) E se soubese até que punto contra o meu desexo non fixen por el canto eu quixera facer nese momento, amiga, así Deus me perdoe, polo que eu penso, e penso acertadamente, non tería queixa de min como hoxe el ten nin se iría de aquí.

Métrica


Esquema métrico: 2 x 9’a 10b 10b 9’a 10C 10C (= RM 160:288)

Encontros vocálicos: 8 quiseraenton

Buscar
    Non se atopou ningún resultado

    Utilizamos cookies de terceiros con fins analíticos para poder coñecer os hábitos de navegación (por exemplo, páxinas visitadas). Lembre que, se aceptar cookies de terceiros, terá de as excluír das opcións do seu navegador ou do sistema ofrecido por terceiros.
    Clique no botón correspondente para aceptar ou rexeitar as cookies:

    ConfiguraciónsAceptar