224 [= Tav 43,15]
Se Deus me leixe de vós ben aver

Se Deus me leixe de vós ben aver,
sennor fremosa, nunca vi prazer
des quando m’eu de vós parti.
E fez-mi o voss’amor tan muito mal
que nunca vi prazer de min nen d’al
des quando m’eu de vós parti.
Ouv’eu tal coita no meu coraçon
que nunca vi prazer se ora non,
des quando m’eu de vós parti.
 
 
 
 
5
 
 
 
 

Manoscritti


A 124, B 239

Edizioni


I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 253); Spampinato Beretta (1987: 115-116 [= LPGP 296-297]); Littera (2016: I, 323).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 102); Carter (2007 [1941]: 75); Machado & Machado (1949: I, 388-389); Arbor Aldea (2016b); Rios Milhám (2018a: II, 224).
III. Antoloxías: Nunes (1959: 238-239); Vasconcellos (1959: 22); Torres (1977: 274).

Varianti manoscritte


5 prazer de] prazer (se ora) de B   7 Ouv’eu] E ouueu B

Parafrasi


(I) Así Deus me deixe recibir de vós ben, señora fermosa, nunca vin nada pracenteiro desde que eu me afastei de vós.

(II) E fíxome o voso amor tanto mal que nunca vin nada pracenteiro de min nin de ningunha outra cousa desde que eu me afastei de vós.

(III) Tal coita eu tiven no meu corazón que nunca vin nada pracenteiro, até agora, desde que eu me afastei de vós.
 

Metrica


Esquema métrico: 3 x 10a 10a 8B (= Tav 26:76)

Encontros vocálicos: 4 -mi‿o

Note


Testo
  • 1

    Nótese o uso de se ~ si equivalente a assi en frases optativo-desiderativas (100.1, 177.10, 188.11, 202.2 etc.) tal como tamén aparece en frases formularias do tipo se ~ si Deus me perdon e variantes. Tal forma procede de sīc con cruzamento coa conxunción condicional se.

  • 7

    A copulativa inicial en B (inexistente en A) confirma como, a partir do testemuño diverxente dos manuscritos, se pode determinar con seguranza o carácter espurio da copulativa, feito que acontece con certa frecuencia, especialmente no inicio do verso. Véxase, entre outros, B vs. A (66.14, 96.10, 128.14, 241.22, 306.13, 312.5 e 13), A vs. B (129.28), A vs. BV (1236.10 e 16), B vs. V (851.12, 924.19, 950.7, 1631.7), V vs. B (740.10, 935.6, 1148.9). E noutros casos, a pesar da coincidencia dos testemuños, existen razóns sintácticas, métricas ou doutro tipo que aconsellan a antecitada expunción.

Cerca
    Nessun risultato trovato