Despois da copia da cantiga, en BV fica espazo en branco para máis dúas estrofas (aparentemente sinaladas con + por Colocci en B).
I. Edicións críticas: Nunes (1972 [1932]: 492 [= LPGP 340]); Littera (2016: I, 383).
II. Outras edicións: Monaci (1875: 247); Braga (1878: 134); Machado & Machado (1956: V, 160).
III. Antoloxías: Ferreiro & Martínez Pereiro (1996b: 78).
2 coitado] coytando B 5 pela] pel(h)a V 6 quen] o uen V 7 Á] E V 8 ca ‘ssi] Ca assy B : ca assy V; gran] g̃ra B 10 venho] uenho(i) B
8 ca ‘ssi] c(a) assi Nunes : ca assi Zilli
(I) Dinme agora que eu non sei nada do que é un home coitado por coita de amor; mais son coñecedor desta coita, por isto que agora vos direi: pola miña coita entendo eu moi ben quen sofre coita de amor e o que lle acontece.
(II) Ten desexos e moi pouco pracer, pois así fixen eu hai xa moito tempo por unha muller que me causa sufrimento; e por isto vos veño dicir: pola miña coita entendo eu moi ben quen sofre coita de amor e o que lle acontece.
Esquema métrico: 2 x 10a 10b 10b 10a 10C 10C (= RM 160:67)
Encontros vocálicos: 1 -mi‿ora
Temos de considerar a alta probabilidade de estarmos perante unha composición transmitida só parcialmente, por causa do espazo en branco no manuscrito para máis dúas estrofas.
Tal como BV achegan o texto do verso, coa lección <Ca assy> B, <ca assy> V, este sería hipermétrico: moi probabelmente o texto dos apógrafos é produto dun lapso de copia, como mostra a mesma construción en diversas pasaxes do corpus, sen que exista coa forma plena do adverbio: ca ‘ssi fig’eu ... (321.15, 1022.r2).
Utilizamos cookies de terceiros con fins analíticos para poder coñecer os hábitos de navegación (por exemplo, páxinas visitadas). Lembre que, se aceptar cookies de terceiros, terá de as excluír das opcións do seu navegador ou do sistema ofrecido por terceiros.
Clique no botón correspondente para aceptar ou rexeitar as cookies: