582 [= RM 25,50]
Bon dia vi amigo

Bon dia vi amigo,
pois seu mandad’ei migo,
louçana.
Bon dia vi amado,
pois mig’ei seu mandado,
louçana.
Pois seu mandad’ei migo,
rog’eu a Deus e digo,
louçana.
Pois migo ei seu mandado,
rog’eu a Deus de grado,
louçana.
Rog’eu a Deus e digo
por aquel meu amigo,
louçana.
[Rog’eu a Deus de grado
por aquel namorado,
louçana].
Por aquel meu amigo,
que o veja comigo,
louçana.
Por aquel namorado,
que fosse ja chegado,
louçana.
 
 
 
 
5
 
 
 
 
10
 
 
 
 
15
 
 
 
 
20
 
 
 
 

Manuscrits


B 565, V 168

Edicions


I. Edicións críticas: Lang (1972 [1894]: 73-74 [= LPGP 184-185]); Nunes (1973 [1928]: 16-17); Cohen (2003: 598); Littera (2016: I, 218-219).
II. Outras edicións: Moura (1847: 135-136); Monaci (1875: 68); Braga (1878: 34); Machado & Machado (1952: III, 182-183); Cohen (1987: 42-43); Júdice (1997: 58); Montero Santalha (2004).
III. Antoloxías: Pimpão (1942: 62); Nunes (1959: 377-378); Torres (1977: 249); Gutiérrez (2023: 145).

Variants manuscrites


3 louçana] Loucana B : loucana V   4 amado] amigo B   9 louçana] Loucana B : loucana V   12 louçana] loucana V   15 louçana] loucana V   21 louçana] Loucana B : loucana V   23 fosse] (s) fosse B   24 louçana] Loucana B : loucana V

Variants editorials


3 louçana] louçãa Nunes   6 louçana] louçãa Nunes   9 louçana] louçãa Nunes   10 migo ei] migu’eu Nunes : migu’ei Lang   12 louçana] louçãa Nunes   15 louçana] louçãa Nunes   17 namorado] meu amado Lang   18 louçana] louçãa Nunes   21 louçana] louçãa Nunes   24 louçana] louçãa Nunes

Paràfrasi


(I) En feliz día vin o meu amigo, porque me chegou un recado del, louzá.

(II) En feliz día vin o meu amado, porque me chegou del un recado, louzá.

(III) Porque me chegou un recado del, eu rogo a Deus e digo, louzá.

(IV) Porque me chegou del un recado, rogo eu a Deus de boa vontade, louzá.

(V) Rogo eu a Deus e dígolle por aquel meu amigo, louzá.

(VI) Rogo eu a Deus de boa vontade por aquel namorado, louzá.

(VII) Por aquel meu amigo, que o vexa comigo, louzá.

(VIII) Por aquel namorado, que fose xa chegado, louzá.

Mètrica


Esquema métrico: 8 x 6’a 6’a 2B (= RM 26:131)

Notes


Text
  • 3

    A forma louçana, como outras que aparecen con frecuencia nas cantigas de amigo, mostra a conservación de -n- intervocálico, sen dúbida como decoración arcaizante propia deste xénero (véxase Ferreiro 2008b), aínda que pode moi esporadicamente aparecer tamén noutro tipo de composicións (véxase 429.9 e 473.4).

  • 16-18

    O leixa-pren da cantiga permite reconstruír a estrofa omitida na copia dos manuscritos.

Cercar
    No s'ha trobat cap resultat

    Fem servir cookies de tercers amb finalitats analítiques per poder conèixer els hàbits de navegació (per exemple, les pàgines visitades). Tingueu en compte que, si accepteu les cookies de tercers, haureu d'eliminar-les de les opcions del navegador o del sistema ofert per tercers.
    Feu clic al botó corresponent per acceptar o rebutjar les cookies:

    ConfiguracionsAcceptar